手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

10个受真实事件启发的荒唐电影情节(下)

来源:前十网 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

5.Taxi Driver

5.《出租车司机》

movie

Hailed as one of the greatest films of all time, Taxi Driver tells the story of a depressed ex-Marine who attempts to assassinate a senator after being rejected by a woman he admires. While the titular taxi driver, Travis Bickle, lives a chaotic life filled with drug dealers and prostitutes, his story was never meant to be an unrealistic fantasy. Rather, it meant to expose the very real warning signs of a would-be gunman.

《出租车司机》被誉为历史上最伟大的电影之一,讲述了一名沮丧的前海军陆战队员,在被爱慕的女子拒绝后,试图暗杀参议员的故事。名义上的出租车司机崔维斯·拜寇,生活混乱,充斥着毒贩和妓女,但他的故事从来不是不现实的幻想。相反,它揭示了一个人差点成为成为枪手的真实预警。
The film pulls heavily from the life of Arthur Bremer, who shot presidential candidate and segregationist George Wallace in 1972. Similarly to his film counterpart, Bremer shot Wallace shortly after being rebuffed by a young girl. Overall, though, his life was much less exciting than that of De Niro's character, with the biggest commonality between the two being that neither actually succeeds in killing a politician.
影片大量借鉴了亚瑟·布雷默的事迹,此人于1972年枪击了总统候选人和隔离主义者乔治·华莱士。与电影中一样,布雷默枪击华莱士也是在被一个年轻女孩拒绝后不久。尽管如此,他的生活总的来说不如德尼罗的角色那么激动人心,他俩最大的共同点,就是都没有真的杀死目标。

4.The Mask Of Zorro

4.《佐罗的面具》

movie

In this 1998 swashbuckler classic, Antonio Banderas plays the protege of a boring nobleman who moonlights as a masked outlaw, saving the Mexican commoners of California from corrupt leaders. While Zorro might sound like a regular old-timey superhero, the story upon which The Mask of Zorro is based pulls heavily from legends surrounding a real-life desperado named Joaquin Murietta.

在这部1998年的古装剑侠动作电影中,安东尼奥·班德拉斯扮演了一个无聊的贵族,他有时会扮成蒙面歹徒,从腐败领导人手中拯救加州的墨西哥平民。虽然佐罗听起来可能像个普通的老派超级英雄,但是《佐罗的面具》依据的故事大部分来源于现实世界中,一个叫乔伊·穆里埃塔的亡命之徒。
Murietta belonged to a gang known as the Five Joaquins, who were notorious bandits during the height of the California Gold Rush. While Murietta's criminal activity likely did not have any political undertones, he nonetheless became a symbol of Mexican resistance as American settlers ventured to California. Unfortunately for him, this pushed the government to put a bounty on his head, leading to his murder and beheading. Luckily, Banderas's character didn't fall to the same fate.
穆里埃塔属于一个叫“五皇后”的黑帮,他们是加州淘金热的高潮期间,臭名昭著的土匪。虽然穆里埃塔的犯罪行为可能没有任何政治色彩,他还是随着来到加州投机的美国定居者,成了墨西哥抵抗的象征。对他而言,这可不是什么好事,而是促使政府悬赏他的人头,导致他被杀和斩首。幸运的是,班德拉斯的角色没有遭到同样的命运。

3.50 First Dates

3.《初恋50次》

movie

A lighthearted rom-com starring Adam Sandler and Drew Barrymore is the last thing you'd expect to mirror real life, but this comedy was in fact partially based on a true story. Sandler plays a veterinarian who falls in love with Barrymore, an amnesiac whose memory resets at the beginning of each day. He learns that Barrymore has replayed the same day over and over again since a car crash left her with a traumatic brain injury. Upset by the lie she has been living, Sandler's character makes a series of videos that explain her accident and her life for her to watch each morning.

这部亚当·桑德勒和德鲁·巴里摩尔主演的轻松浪漫喜剧,似乎最不能反映现实生活,但实际上它确实部分基于真实故事。桑德勒扮演的兽医爱上了巴里摩尔,而她的记忆每天都会重置。他了解到,车祸造成创伤性脑损伤后,她就一直在重播同一天。因为她一直生活在谎言中,桑德勒的角色很苦恼,并制作了一系列录像,解释她的车祸和生活,给她每天早上看。
Barrymore's condition was based on the real life of Michelle Philpots, who suffered head trauma in two separate motor vehicle accidents, which left her with a 24-hour memory. Rather than using Sandler's tapes, Philpots has survived for over 23 years using Post-it notes and her (amazingly modern, from her perspective) mobile phone.
巴里摩尔的病情基于米歇尔·菲利普斯的真实生活,她的头部在在两次机动车事故中受伤,记忆只能维持24小时。桑德勒用录像带,菲利普斯则是用便利贴和手机(对她而言还真时髦)撑了23年。

2.Rocky

2.《洛奇》

movie

Stallone's iconic underdog has spent decades inspiring athletes and nonathletes alike to fight for their goals. As a poor local boxer, Rocky gets his break when he enters a fight with World Heavyweight Champion Apollo Creed. Due to his rigorous training and Creed's relative apathy, Rocky becomes the first challenger to ever push Creed through all 15 rounds.

几十年来,史泰龙塑造的这个弱者形象一直在鼓舞人们为目标奋斗,他们中既有运动员又有非运动员。洛奇是当地一名贫穷的拳击手,因与世界重量级冠军阿波罗·祈利比试而崭露头角。由于祈利的严格训练和相对无情,洛奇成了第一个与他打上15回合的挑战者。
This groundbreaking fight is loosely based on a bout between Chuck Wepner and Muhammad Ali, in which the "everyman" Wepner managed to become one of the four men to knock Ali down in his career. Just like in the film, Wepner pushed Ali through 15 rounds despite looking (and feeling) like he'd been hit by a truck. While both he and Rocky ended up losing their fights on a technicality, Wepner wins in our book for inspiring such an awesome character.
这次奠基之战借鉴了查克·温柏和拳王阿里的比赛,这个无名小卒温柏成了在阿里的职业生涯中击倒过他的区区4人之一。和电影里一样,温柏与阿里打了15回合,尽管他看起来(感觉也)像被卡车撞过。虽然他和洛奇最后都被对手技术性击倒,但温柏胜在启发了史泰龙塑造这个了不起的角色。

1.Rain Man

1.《雨人》

movie

In this emotional comedic drama, a selfish car dealer named Charlie Babbitt learns that he has a brother after his estranged father dies. He is upset to learn that said brother, Raymond, received his father's $3 million estate despite living with severe autism that has left him in a mental institution. Charlie learns that Raymond is a savant with outstanding capabilities for mental math and takes advantage of this skill by using Raymond to count cards in Vegas.

在这部感人的喜剧中,在久未联络的父亲去世后,自私的汽车经销商查理·巴比特了解到自己还有个哥哥。他很不高兴地发现,这个叫雷蒙德的哥哥因为严重自闭住在精神病院,却获得了父亲300万美元的遗产。查理发现哥哥心算很厉害,就利用他在拉斯维加斯赌博时数牌。
While the real Rain Man never counted cards, his mental abilities were just as unbelievable. Kim Peek was a uniquely talented savant who possessed a nearly perfect memory. Among his many skills, Peek memorized every road on the map, the composers and dates of countless songs, and incredibly detailed historic facts. After Rain Man, he spent his life touring the country and campaigning for the disabled, to the delight of many who were able to witness his unique gift in person.
雨人的原型没数过牌,但脑力也很出众。金·皮克是个独一无二的天才,拥有近乎完美的记忆。他丰富的技能包括记住地图上的每一条路,无数歌曲的作曲家和日期,以及详细得令人难以置信的的历史事实。《雨人》出名后,皮克将毕生投入到在美国各地奔走,为残疾人发起活动,用自己的独特天赋鼓舞他们。

重点单词   查看全部解释    
politician [.pɔli'tiʃən]

想一想再看

n. 政治家,政客

联想记忆
champion ['tʃæmpjən]

想一想再看

n. 冠军,优胜者,拥护者,勇士
vt. 保卫

 
emotional [i'məuʃənl]

想一想再看

adj. 感情的,情绪的

 
detailed [di'teild]

想一想再看

adj. 详细的

 
resistance [ri'zistəns]

想一想再看

n. 抵抗力,反抗,反抗行动;阻力,电阻;反对

联想记忆
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
comedy ['kɔmidi]

想一想再看

n. 喜剧,滑稽,幽默事件

 
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全体的,一切在内的
adv.

 
estate [is'teit]

想一想再看

n. 财产,房地产,状态,遗产

联想记忆
counted [kaunt]

想一想再看

vt. 计算;认为 vi. 计数;有价值 n. 计数;计

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。