手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

南非的男人也会照顾小孩

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

South Africa has one of the highest rates of absent fathers in sub-Saharan Africa.

在撒哈拉以南非洲地区,南非是父亲缺席率最高的国家之一。
As much as 60% of children in the country under the age of 10 don't live with their biological fathers - the second highest rate of absence in sub-Saharan Africa - after Namibia. This compares to one-third in the United States.
在南非十岁以下的儿童中,约60%的人都没有和自己的生身父亲生活在一起--在撒哈拉以南非洲,这是父亲缺席率第二高的国家--第一是纳米比亚。相比之下,美国父亲的缺席率为三分之一。
South Africa's statistics are influenced by the history of migrant labour. Expropriation of the land of black Africans by colonial authorities, coupled with the levying of taxes, forced men (and later, women) to move to the growing cities to earn an income, while their wives and children stayed in the rural reserves or "homelands".
移民劳动的那段历史影响了南非的这一数据。由于移民当局征用非洲黑人的土地,再加上征税,因此男人(后来也有女人)被迫搬到发展中的城市赚钱,但他们的妻子和孩子仍留在农村或"老家"。
But there are other factors at play too. These include gender norms about childcare and the different roles attached to fathers and mothers. These norms also generally lead to men - even if they are physically present - making minimal contributions to unpaid care and household work.
其它因素也在起作用。这包括育儿的性别常模以及社会赋予父母的不同角色。这些常模通常使得男人对无酬养育和家务活贡献甚少--即使他们在家也是这样。

研究发现:南非的男人也会照顾小孩.jpg

A large volume of research - including the Centre for Social Development in Africa's "ATM Fathers" - has shown that among both men and women, fathers are widely considered as primarily being responsible for supporting the family financially. These attitudes frequently lead men - or enable them - to sidestep non-financial care responsibilities.

大量研究(包括非洲社会发展中心的"自助提款机父亲")表明:在男人和女人之间,人们广泛认为父亲是负责经济上养家的主力军。这些态度通常导致男人或使得男人回避非经济照顾的责任。
But in a context of widespread unemployment, inability to earn an income and fulfil the "provider" role often leads men to abandon their children. This leaves women with the double burden of being the sole breadwinner as well as the person primarily responsible for unpaid care and household work. This, in turn, reinforces gender inequality as women have less time to pursue market work, education, leisure and civic life, and are expected to sacrifice their own interests for those of children.
但在普遍失业的背景下,赚不到钱和不能履行"维持家庭生计者"的角色会导致男人抛弃自己的孩子。所以女性会面临双重负担:既要养家糊口又要无酬育儿、做家务活。这反过来又加重了性别不平等,因为女性去市场上找工作的时间更少,没有什么时间受教育、休闲、享受公民生活,同时还被期望着为了孩子牺牲自己的利益。
But there are men who choose to be involved fully in the care of their children despite economic difficulty. We have done research into the reasons for this involvement, and the different forms that it takes. The initial research has been done by Masters students Manon van der Meer and Hylke Hoornstra, and forms part of my PhD which is due to be published early next year. We also examined men's attitudes towards gender, and how they define their masculine and paternal identities in the context of caring for children.
但尽管经济困难,有些男人却选择全职照顾自己的孩子。我们为此做了研究,不同形式的各种研究。最初的研究是由研究生Manon van der Meer和Hylke Hoornstra开展的,也是我读博期间的一部分,将于明年初发表。我们也测试了在育儿的背景下,男人对性别的态度,对男子汉气概和父系身份的定义。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
inability [.inə'biliti]

想一想再看

n. 无能,无力

 
abandon [ə'bændən]

想一想再看

v. 放弃,遗弃,沉溺
n. 放纵

联想记忆
inequality [.ini'kwɔliti]

想一想再看

n. 不平等,不平均,差异,多变性,不等式

 
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
widespread ['waidspred]

想一想再看

adj. 分布(或散布)广的,普遍的

 
minimal ['minəməl]

想一想再看

adj. 最低限度的,最小的

联想记忆
unemployment ['ʌnim'plɔimənt]

想一想再看

n. 失业,失业人数

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
sidestep ['saidstep]

想一想再看

v. 向旁侧避让,回避

联想记忆
involvement [in'vɔlvmənt]

想一想再看

n. 包含,缠绕,混乱,复杂的情况

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。