手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 职场双语 > 正文

想进苹果公司?那就找出隐藏的招聘广告

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Apple hides secret job advert to attract world's best tech talent

苹果公司秘密隐藏招聘广告,以吸纳世界上最优秀的技术人才。
The world's biggest technology companies are known for asking difficult questions and running strange competitions in a bid to attract top talent.
众所周知,像苹果公司这样的世界科技巨头都喜欢出难题和举办奇怪比赛来吸引顶尖人才。
Apple took the recruiting game a step further this week and hid a job advert on its website. The posting, for a technical engineer, said: "Hey there! You found us. We are looking for a talented engineer to develop a critical infrastructure component."
本周,苹果的招聘游戏又出了新花样——将招聘广告隐藏在其网站中。这则招聘技术工程师的广告写道:“嘿,你好!被你发现了。我们正在寻找一名有才华的工程师来开发一个关键基础设施组件。”
But the stunt backfired when a journalist discovered the post by mistake. Zack Whittaker, security editor for US news site ZDNet, stumbled on the advert when he was analysing information sent from iPhone apps to advertisers.
然而事与愿违,结果一名记者误打误撞发现了这则广告。扎克?惠特克是美国新闻网站ZDNet的一名安全编辑,他在分析iPhone应用发送至广告商的信息时,偶然发现了这则招聘广告。

想进苹果公司?那就找出隐藏的招聘广告.jpg

"Trust me, there was little proficiency needed to find the page, which, since it was widely reported, has been taken down," said Whittaker.

“相信我,要发现这个页面并不需要多少专业技能。因为已经被广泛报导,所以这个广告已经被撤下网站了。”惠特克说道。
He added that he did not apply for the job, which has now been removed.
惠特克补充称,他并没有应聘这个职位,而且这个职位也已经被移除。
Apple is not the first organisation to seek new technical talent in innovative ways. The use of puzzles and cryptic challenges to find people skilled in security stretches back to World War Two, when code breaking site Bletchley Park published puzzles in newspapers.
苹果公司并不是以创新方式招揽技术人才的首个机构。用谜语和神秘挑战来招收情报人员的先例可以追溯到二战时期,当时密码破解基地布莱切利园在报纸上公开登出谜题。
Britain's security agency GCHQ is also known for using online quizzes in recruitment drives and, in 2015, it ran a nationwide campaign with cryptic graffiti.
英国情报机构政府通信总部也是因使用网络测试来招聘而闻名。2015年,政府通信总部还用神秘涂鸦开展了一场全国范围的招聘。
Google has also hidden tasks for job seekers within its website. An engineer searching on Google's website in 2015 for a list of technical functions was met with message that said: "You're speaking our language. Up for a challenge?"
谷歌也在其网站内隐藏了给求职者的秘密任务。2015年,一位工程师在谷歌网站上搜索一个技术功能列表时,突然发现一则消息:“你说着我们的语言。准备好接受挑战了吗?”
After Max Rosett completed six challenges the search giant asked for his resume and contact details. Three months later he started working at Google.
在马克思?罗赛特完成6项挑战后,这家搜索巨头向他要了简历及联系方式。3个月后,他就成为了谷歌的一员。
Technology companies also have a reputation for cryptic interview questions. Apple has previously asked difficult questions of candidates, to which it is normally looking for specific answers. People who have interviewed at the company have reported questions including, "Are you smart?" and "If you had to float an iPhone in mid-air, how would you do it?"
科技公司面试时也常常问一些莫名其妙的问题。苹果公司曾经问过候选人一些难题,期待他们的回答具体又明确。曾在该公司面试的人透露,这些问题包括“你聪明吗?”“如果你想使一台iPhone在空中漂浮,你会怎么做?”等。
A Google interviewee was once asked: "A man pushed his car to a hotel and lost his fortune. What happened?" The answer: he was playing Monopoly.
一位谷歌公司的应聘者曾被问道:“一个人把车推到了酒店,而且破产了。请问发生了什么?”答案是:他正在玩《大富翁》。

重点单词   查看全部解释    
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
stunt [stʌnt]

想一想再看

n. 特技,阻碍成长 vt. 阻碍成长,表演特技

联想记忆
drives

想一想再看

n. 驱动器;驱动力;驱动程序(drive的复数形式)

 
talented ['tæləntid]

想一想再看

adj. 有才能的,有天赋的

 
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 
resume [ri'zju:m]

想一想再看

v. 再继续,重新开始
n. 简历,履历; 摘

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。