手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 舌尖上的美食 > 正文

不止是香草 美国涌现各式新口味冰激凌

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

We all love Thai curries, Japanese noodles and Indian snacks, so why not Asian-inspired desserts?

我们都喜欢泰国咖喱、日本面条和印度小吃,那么为什么不是亚洲风味的甜点呢?
With the amount of ice cream sold stalling in some markets, manufacturers are starting to experiment with exotic flavours.
随着冰淇淋在一些市场上的销售停滞,制造商开始尝试异国风味。
For many years, flavours from the big international brands remained stubbornly conservative, dominated by chocolate, strawberry and vanilla.
多年以来,来自大型国际品牌的口味仍然顽固保守,仍旧以巧克力、草莓和香草为主。
Now though, thanks to migration, long-haul travel, and the internet, consumers are becoming more adventurous and manufacturers are taking note.
现在,由于人类迁徙、远途旅行和互联网的存在,消费者变得越来越有冒险精神,制造商也开始注意开发新口味。

不止是香草 美国涌现各式新口味冰激凌

Parlours have sprung up across the US offering Persian-style saffron, orange blossom, and rosewater ice cream, sprinkled with nuts and drizzled with honey; and Indian-inspired flavours such as masala chai, pineapple, and kulfi.

在美国各地涌现出了波斯风味的藏红花、橙花和玫瑰水口味的冰淇淋,洒上坚果,淋上蜂蜜;还有印度风味的口味,如玛莎拉茶、菠萝和库菲。
At Chinatown Ice Cream Factory in New York, where they've been offering exotic ice creams for 40 years, they've noticed an uptick in interest from customers.
纽约的唐人街冰淇淋工厂已经提供了40年的特殊口味的冰淇淋,他们注意到了顾客对冰淇淋的兴趣有所增加。
Owner Christina Seid says there's often a queue of 20 customers waiting to try her Chinese-inspired range, which includes red bean, toasted sesame, and taro (a kind of sweet potato) ice cream.
店主克里斯蒂娜·塞德表示,通常有20个顾客排队等着她的源于中国的创意冰淇淋,其中包括红豆、烤芝麻、芋头冰淇淋。
"My father was the pioneer of a lot of these flavours. Back then people didn't even know what a mango or green tea was. Now, nothing is really weird."
“我的父亲首先尝试了这些味道。那时人们甚至不知道芒果或绿茶是什么。现在,没什么好奇怪的了。”
She thinks red bean flavour, common in China, will eventually become mainstream in the US.
她认为在中国很常见的红豆味冰激凌,最终会成为美国的主流。

重点单词   查看全部解释    
stubbornly

想一想再看

adv. 倔强地;顽固地

 
adventurous [əd'ventʃərəs]

想一想再看

adj. 爱冒险的,大胆的,惊险的

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
blossom ['blɔsəm]

想一想再看

n. 花,开花,全盛期
vi. 开花,成长

 
conservative [kən'sə:vətiv]

想一想再看

adj. 保守的,守旧的
n. 保守派(党),

联想记忆
migration [mai'greiʃən]

想一想再看

n. 移民,移往,移动

 
vanilla [və'nilə]

想一想再看

n. 香草
adj. 香草的,平淡的,乏

联想记忆
exotic [eg'zɔtik]

想一想再看

adj. 异国的,外来的,奇异的,脱衣舞的
n

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。