手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 他她话题 > 正文

呼吁性别平等 澳洲咖啡馆向男顾客加收额外费!

来源:中国日报网 编辑:max   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

A cafe that gives women priority seating and charges men more is making waves in Melbourne, Australia.

近日,一家为女性优先安排座位、向男性收取更多费用的咖啡馆在澳大利亚墨尔本引起轩然大波。
Handsome Her is a cafe where women reign supreme, with the owner, Alexandra O'Brien, calling it a space "for women, by women."
“漂亮的她”是一家女性说了算的咖啡馆,其店主亚历山德拉·奥布莱恩称这里是个“为女性服务,由女性经营”的地方。
O'Brien explains that she wants the surcharge on men to address the gender pay gap.
奥布莱恩解释称,她想通过向男性收取额外费用来解决性别收入差距的问题。

呼吁性别平等 澳洲咖啡馆向男顾客加收额外费!

"One week out of every month we have an 18% premium for men which is just the same as the gender pay gap," O'Brien said.

她表示,每个月有一周时间她们会对男性额外收取18%的费用,该比例刚好与性别收入差距相等。
The man tax is optional but so far, none of the cafe's male customers have refused to pay it.
尽管“男性税”是非强制性的,但目前为止该咖啡馆未出现拒付这笔费用的男性顾客。
Staff members say the gender tax isn't aimed at excluding people but rather educating them with proceeds going to charity.
店员称,性别税并非为了赶人,而是为了教导人们,其收益将被捐给慈善机构。

重点单词   查看全部解释    
surcharge ['sə:.tʃɑ:dʒ]

想一想再看

n. 装载过多,额外费

联想记忆
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
priority [prai'ɔriti]

想一想再看

n. 优先权,优先顺序,优先

 
charity ['tʃæriti]

想一想再看

n. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚

联想记忆
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
optional ['ɔpʃənl]

想一想再看

adj. 任选的

联想记忆
发布评论我来说2句

    英语学习专题

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。