手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 科技新闻 > 正文

报告显示 二维码成手机病毒温床

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

QR codes have become a major source of smartphone viruses, with more than 100 million smartphone users infected with malicious software in the first six months of this year, according to a report released by internet giant Tencent.

互联网巨头腾讯近日发布的一份报告显示,今年上半年,超过1亿智能手机用户感染过恶意软件,二维码已成为智能手机病毒的一个主要来源。
Tencent's anti-virus program for smartphones prevented 693 million attempted virus attacks in the first half of 2017, an increase of 124.24% year-on-year, and QR codes were a major source of those viruses, accounting for 20.8%, the report said.
报告称,2017年上半年,腾讯的智能手机杀毒软件拦截病毒攻击6.93亿次,同比增长124.24%,二维码成为这些病毒的主要来源之一,占比达20.8%。
The report found that the number of virus attacks on personal computers reached 1 billion in the first half of the year, a 30% increase compared with the previous six months from July to December 2016.
报告发现,今年上半年,针对PC端的病毒攻击次数达到10亿次,环比2016年下半年增长了30%。

报告显示 二维码成手机病毒温床

Statistics from Tencent's anti-virus laboratory from 2014 to 2017 showed that the number of malware programs continued to increase.

腾讯反病毒实验室的2014年至2017年的统计数据显示,恶意软件的数量在持续增加。
Shenzhen topped the list of locations with the most virus attacks, followed by Chengdu and Guangzhou, according to the report, which added that cities and regions with higher internet popularity might face higher risks of virus attacks.
报告称,深圳是遭受病毒攻击次数最多的地点,其次是成都和广州。报告还指出,互联网较发达的城市和地区遭受病毒攻击的风险可能更高。
The types of viruses in the first half of 2017 did not significantly differ from last year, the report said.
该报告指出,2017年上半年的病毒类型与去年相比没有显著的不同。
Trojan horse viruses, which accounted for 53.8 percent of the total, remained the most prolific in the period, followed by Adware viruses, at 39.02 percent.
特洛伊木马病毒占据了总数的53.8%,在同一时期仍然是最多的,紧随其后的是Adware病毒,占据39.02%。

重点单词   查看全部解释    
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
virus ['vaiərəs]

想一想再看

n. 病毒,病原体

 
malicious [mə'liʃəs]

想一想再看

adj. 怀恶意的,恶毒的

联想记忆
prolific [prə'lifik]

想一想再看

adj. 多产的,作品丰富的

联想记忆
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。