手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 我是马拉拉 > 正文

双语畅销书《我是马拉拉》第21章:主啊 我将她托付给你(5)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

When we got there the helicopter had not arrived, and we waited for what to him felt like hours inside the ambulance.

我们抵达时,直升机还没来,我们就在救护车里等着,等待的时间对他来说仿佛有好几个小时般漫长。
Finally it landed and I was taken on board with my father, my cousin Khanjee, Ahmad Shah and Maryam.
直升机终于来了,父亲、表哥卡安吉、艾哈迈德·沙赫和玛丽安,陪着我一起搭上直升机。
None of them had ever been on a helicopter.
他们还从没有搭过直升机。
As it took off we flew over an army sports gala with patriotic music pounding from speakers.
我们起飞后,经过军方正召开的大会活动现场,当时音箱里播放着振奋人心的爱国乐曲。
To hear them singing about their love of country gave my father a bad taste.
听到士兵们高唱爱国歌曲,父亲心中五味杂陈。
He normally liked singing along, but a patriotic song hardly seemed appropriate when here was a fifteen-year-old girl shot in the head, an almost dead daughter.
平常,他一定会跟着一起哼几句,但现在,他的女儿头部中枪,濒临死亡。爱国歌曲的旋律在此时出现,显得不合时宜。
Down below, my mother was watching from the roof of our house.
在直升机的下方,母亲正站在屋顶上,举目眺望。
When she heard that I had been hurt she was having her reading lesson with Miss Ulfat and struggling to learn words like 'book' and 'apple'.
当她听到我受伤的消息时,正在跟乌尔法老师学认字,努力辨认着“书”“苹果”这些字。
The news at first was muddled and she initially believed I'd been in an accident and had injured my foot.
一开始传回来的消息非常混乱。她起初以为我出了意外,伤到了脚。
She rushed home and told my grandmother, who was staying with us at the time.
她跑回家告诉当时暂住在我们家的外婆,
She begged my grandmother to start praying immediately.
请求外婆马上帮我祈祷。
We believe Allah listens more closely to the white-haired.
我们相信真主对长者的祈祷会更加关注。
My mother then noticed my half-eaten egg from breakfast.
然后,母亲注意到我早餐吃剩的荷包蛋还放在桌上。
There were pictures of me everywhere receiving the awards she had disapproved of.
到处都是我获奖时所拍的照片,她不喜欢这些照片。
She sobbed as she looked at them. All around was Malala, Malala.
她看着这些照片,啜泣起来,到处都是马拉拉。
Soon the house was full of women.
很快,家里就聚集了许多妇女。
In our culture, if someone dies women come to the home of the deceased and the men to the hujra – not just family and close friends but everyone from the neighbourhood.
在我们的文化里,如果有人去世了,妇女就会来到亡者的家中,而男性则会前往会堂——不只是家人和朋友之间会这样,而是整个邻近地区的人都会这么做。

重点单词   查看全部解释    
appropriate [ə'prəupriət]

想一想再看

adj. 适当的,相称的
vt. 拨出(款项)

联想记忆
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,开头

 
patriotic [.pætri'ɔtik]

想一想再看

adj. 爱国的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。