手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 我是马拉拉 > 正文

双语畅销书《我是马拉拉》第21章:主啊 我将她托付给你(7)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Inside the helicopter I was vomiting blood.

在直升机里,我口吐鲜血。
My father was horrified, thinking this meant I had internal bleeding.
父亲吓坏了,以为我内脏出血。
He was starting to lose hope.
他的希望开始慢慢破灭。
But then Maryam noticed me trying to wipe my mouth with my scarf.
但接着,玛丽安发现我试着要用头巾擦嘴。
'Look, she is responding!' she said. 'That's an excellent sign.'
“你看,她还有意识!”她说,“这是最好的征兆。”
When we landed in Peshawar, they assumed we'd be taken to Lady Reading Hospital, where there was a very good neurosurgeon called Dr Mumtaz who had been recommended.
当我们抵达白沙瓦时,他们都以为我们要去瑞丁夫人医院,人们向父亲推荐了那里的一位脑神经外科医生——墨姆塔兹医生。
Instead they were alarmed to be taken to CMH, the Combined Military Hospital.
但我们却被带到CMH,也就是军事综合医院。
CMH is a large sprawling brick hospital with 600 beds and dates from British rule.
CMH是一座巨大的砖造医院,从英国占领时期就存在了,有六百张床位。
There was a lot of construction going on to build a new tower block.
医院正在进行扩建,要盖新的大楼。
Peshawar is the gateway to the FATA and since the army went into those areas in 2004 to take on the militants, the hospital had been very busy tending wounded soldiers and victims of the frequent suicide bombs in and around the city.
白沙瓦是FATA的入口,自从2004年军方开始进入FATA地区后,医院就一直忙于治疗伤兵和市内外频繁发生的自杀式炸弹案件的受害者。
As in much of our country, there were concrete blocks and checkpoints all around CMH to protect it from suicide bombers.
和国内许多地方一样,CMH四周有许多水泥碉堡和检查哨,以保护医院免受自杀式炸弹袭击者的攻击。
I was rushed to the Intensive Care Unit, which is in a separate building.
我被紧急送往位于一栋独立建筑里的加护病房。
Above the nurses' station the clock showed it was just after 5 p.m.
护士室墙上的时钟显示,时间刚过下午五点。
I was wheeled into a glass-walled isolation unit and a nurse put me on a drip.
我被推进玻璃墙隔离的监护病房,护士帮我打上点滴。
In the next room was a soldier who had been horrifically burned in an IED attack and had a leg blown off.
隔壁房里躺着一个士兵,他在一次攻击中被严重烧伤,还被炸断了一条腿。

重点单词   查看全部解释    
assumed [ə'sju:md]

想一想再看

adj. 假装的;假定的

 
frequent ['fri:kwənt]

想一想再看

adj. 经常的,频繁的
vt. 常到,常去

 
sprawling ['sprɔ:liŋ]

想一想再看

adj. 蔓生的,不规则地伸展的 v. (手脚)不自然地

 
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
alarmed

想一想再看

adj. 受惊的;焦虑的;惊恐的 v. 报警(alarm

 
bleeding ['bli:diŋ]

想一想再看

n. 出血;渗色 adj. 流血的;同情的 v. 出血;

 
drip [drip]

想一想再看

n. 滴,点滴,乏味的人,水滴
v. 滴下,漏

 
internal [in'tə:nəl]

想一想再看

adj. 国内的,内在的,身体内部的

 
scarf [skɑ:f]

想一想再看

n. 围巾

联想记忆
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。