手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

报告指出 40%的癌症诊断与肥胖有关

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

An unhealthy diet may affect more than just your waistband, a new Centers for Disease Control and Prevention (CDC) 'Vital Signs' report shows.

美国疾病控制与预防中心的一份新的生命体征报告显示,不健康的饮食影响的可能不仅仅是你的腰带。
In a press release, the CDC stated that 40 percent of all U.S. cancer diagnoses can now be linked to overweight and obesity.
在一场新闻发布会上,美国疾控中心指出,目前美国40%的癌症诊断都与超重和肥胖有关。
The study presents daunting results, as nearly two-thirds of American adults are currently defined as overweight or obese.
这项研究结果令人生畏,因为现在有近三分之二的美国成年人被定义为超重或肥胖。
"A majority of American adults weigh more than recommended – and being overweight or obese puts people at higher risk for a number of cancers – so these findings are a cause for concern," said Brenda Fitzgerald, CDC director. "By getting to and keeping a healthy weight, we all can play a role in cancer prevention."
美国疾病防治中心主任布伦达·菲茨杰拉德表示:“大多数美国成人的体重都超过了正常建议体重,而超重或肥胖使人们患癌症的风险更高,因此这些发现才会引起关注。通过达到和维持健康的体重,我们就可以有效预防癌症。”

报告指出 40%的癌症诊断与肥胖有关

Many Americans are unaware of the connection between obesity and cancer, despite findings that link nearly 630,000 of the 2014 cancer diagnoses to obesity.

尽管有调查发现,2014年的癌症诊断中有63万例与肥胖有关,但许多美国人仍不知道肥胖与癌症之间的联系。
Out of all cancer diagnoses, nearly 55 percent of female cases and 24 percent of male cases were linked to overweight and obesity.
在所有的癌症诊断中,近55%的女性病例和24%的男性病例与超重和肥胖有关。
The International Agency for Research on Cancer (IARC) has identified specific types of cancers that are related to obesity and overweight: meningioma, multiple myeloma, adenocarcinoma of the esophagus, and cancers of the thyroid, post-menopausal breast, gallbladder, stomach, liver, pancreas, kidney, ovaries, uterus, colon and rectum (colorectal).
国际癌症研究机构已经确定了与肥胖和超重有关的特定类型的癌症:脑膜瘤、多发性骨髓瘤、食道腺癌、甲状腺癌、绝经后乳腺癌、胆囊癌、胃癌、肝癌、胰腺癌、肾癌、卵巢癌、子宫癌、结肠直肠癌。
Many of these, including colon and rectal, pancreatic, breast, liver, and ovarian are amongst the deadliest types of cancers.
其中包括结肠直肠癌、胰腺癌、乳腺癌、肝癌和卵巢癌在内的大多数癌症,都是最致命的癌症类型。
The CDC is urging health care providers to fight these statistics by helping patients manage their weight and by encouraging healthy lifestyles.
美国疾控中心敦促卫生保健提供者通过帮助患者控制体重和鼓励健康的生活方式,来降低这些统计数字。

重点单词   查看全部解释    
unhealthy [ʌn'helθi]

想一想再看

adj. 不健康的,不卫生的,病态的,危险的

 
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
unaware ['ʌnə'wɛə]

想一想再看

adj. 没有发觉的,不知道的

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
prevention [pri'venʃən]

想一想再看

n. 阻止,妨碍,预防

 
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
defined [di'faind]

想一想再看

adj. 有定义的,确定的;清晰的,轮廓分明的 v. 使

 
daunting ['dɔ:ntiŋ]

想一想再看

adj. 令人畏惧的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。