手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 他她话题 > 正文

研究显示 中国女性如今更倾向于'姐弟恋'式婚姻

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A new study conducted by the institute of sociology under the Chinese Academy of Social Sciences suggested that women in the country are now choosing younger men for husbands.

中国社会科学院旗下的社会学研究所展开的一项最新研究表明,中国的女性现在更多的选择比自己小的男性做丈夫。
In the 1990s, only 13% of marriages were recorded that involved a younger groom and an older wife, Guangzhou Daily reported.
据《广州日报》报道,在20世纪90年代,仅13%的婚姻是新郎年龄小,新娘年龄大。
The change in the attitudes toward marriage in China are gradually progressing as the years go on.
随着时间的推移,中国人对于婚姻的态度正在逐渐发生变化。

研究显示 中国女性如今更倾向于'姐弟恋'式婚姻

The study revealed that in the 2010s, relationships involving a younger groom increased drastically to around 40%.

该研究显示,在21世纪10年代,拥有一个年纪更小的丈夫的婚姻猛增至约40%。
According to researchers, contributing factors to breaking the centuries-old tradition of Chinese husbands being older than their wives include better educational and employment opportunities for women, and gender imbalance.
据研究人员表示,打破丈夫年龄比妻子年龄大的这一数百年传统的重要因素,是女性有了更好的教育和就业机会,以及性别比例失衡。
This type of relationship is very much common and can be found throughout big cities in China, according to Luo Aiping, a family lawyer and the co-author of "Investigation into China's Leftover Women".
根据《中国剩女调查》的合著者、同时也是一位家庭律师的罗爱萍透露,这种类型的婚姻关系现在非常普遍,并且在中国的大城市随处可见。

重点单词   查看全部解释    
imbalance [im'bæləns]

想一想再看

n. 不平衡,失调

 
academy [ə'kædəmi]

想一想再看

n. 学院,学术,学会

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
groom [gru:m]

想一想再看

n. 马夫,新郎,男仆
vt. 刷洗,照看马,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。