手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 他她话题 > 正文

最新研究表明 四分之一的英国伴侣分床睡觉

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

One in four British couples are regularly sleeping in separate beds due to stress, new research has revealed.

一项最新研究显示,四分之一的英国夫妇经常因压力而分床睡觉。
Bedroom furniture retailers Bensons for Beds examined the sleeping habits of 2,000 UK couples and found that long work days and children were tearing partners apart at bedtime.
卧室家具零售商Bensons for Beds,对2000对英国夫妇的睡眠习惯进行了调查,发现长期的工作和陪伴孩子,是让伴侣们在睡觉时分开的主要原因。
The study found that the average British parent allows their child to sleep in bed with them five times a month, The Sun reports.
据《太阳报》报道,该研究发现,英国父母平均每月会允许孩子与他们共睡五次。
Some of the reasons were purely pragmatic, with 25 per cent sleeping in a different bed to their partner because of snoring.
一些原因是纯现实的,25%的人因为伴侣打鼾而选择睡在另一张床上。
Another 19 per cent said that their partner regularly falls asleep on the sofa whilst watching TV and remains there for the duration of the night.
另有19%的人说,他们的伴侣经常会在沙发上就睡着了,一看电视就整晚都在那里呆着。

最新研究表明 四分之一的英国伴侣分床睡觉

14 per cent of couples didn't want to wake their partner when they woke up early for work while a staggering 60 per cent admitted to simply preferring to sleep alone.

14%的夫妇不想在早上上班的时候吵醒对方,而有60%的人承认自己只是更喜欢独自睡觉。
However, 38 per cent claimed to sleep in separate beds due to problems in the relationship.
但是,有38%的人称是由于关系中出现问题而分床睡的。
Naturally, sleeping in separate beds can cause a slew of problems, with one in 10 participants claiming that it had caused their relationship to fizzle.
当然,不在同一张床上睡觉会导致一系列问题,每10对受访者中就有1对声称,分床睡导致了他们彼此关系的破裂。
28 per cent of people sleeping in separate beds revealed that it had meant they were having less sex whilst 31 per cent said they hadn't told their friends and family about their alternative sleeping arrangements.
28%的夫妻坦言,分床睡就意味着他们的性生活减少了,而31%的人说他们并没有告诉朋友和家人自己已经和伴侣分床睡了。
"Juggling long work hours and children is difficult and it's no wonder that the majority of Brits are no longer sharing a bed or spending intimate time with their partners," explained Henry Swift, chief customer officer at Bensons for Beds.
Bensons for Beds的首席客户官亨利·斯威夫特解释说:“长时间的工作和孩子是都是很大的问题,所以大多数英国人不再和他们的伴侣分享一张床来共度时光也不奇怪。”
"Given we spend one third of our time in bed, getting a good night's sleep with your partner is a key component to a healthy life and happiness."
“考虑到我们三分之一的时间都是在床上度过的,所以和你的伴侣在一起睡个好觉,这确实是健康生活和幸福的重要保证。”

重点单词   查看全部解释    
swift [swift]

想一想再看

adj. 快的,迅速的
n. 雨燕,线轴

 
component [kəm'pəunənt]

想一想再看

n. 元件,组件,成份
adj. 组成的,构成

联想记忆
pragmatic [præg'mætik]

想一想再看

adj. 实际的,实用主义的

联想记忆
stress [stres]

想一想再看

n. 紧张,压力
v. 强调,着重

 
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
alternative [ɔ:l'tə:nətiv]

想一想再看

adj. 两者择一的; 供选择的; 非主流的

联想记忆
intimate ['intimeit,'intimit]

想一想再看

adj. 亲密的,私人的,秘密的
n. 密友<

联想记忆
duration [dju'reiʃən]

想一想再看

n. 持续时间,期间

联想记忆
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。