手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

永远在路上的特斯拉产能雄心

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

This was supposed to be Tesla’s moment of triumph. The California electric car company had confidently predicted it would be pumping out 5,000 of its mass market Model 3 vehicles each week by the end of 2017. That volume would allow it to move out of its high-end niche and compete head to head with traditional automakers.

眼下本应是特斯拉(Tesla)的胜利时刻。这家加州电动车公司曾自信地预言,到2017年底每周将下线5000辆面向大众市场的Model 3型电动车。这样的产量将使特斯拉走出高端市场,与传统汽车制造商展开直接竞争。
Instead, Tesla has been beset by a series of production snags — some workers are having to build battery packs by hand, parts have been delayed because of late design changes, and production lines are frequently halted for quality inspections. As a result, it was only able to produce 260 Model 3 vehicles in the third quarter, and has pushed back its 5,000 car per week goal to the end of March. The company also reported a bigger than expected third-quarter loss.
现实是,特斯拉受到一系列生产问题的困扰——部分工人不得不手工组装电池组,部件因后期设计更改而延迟供货,生产线经常因质量检查而停工。其结果是,该公司第三季度每周只能生产260辆Model 3,并已将每周5000辆的目标推迟至明年3月底。该公司还报告了大于预期的第三季度亏损。
Tesla insists that these are merely teething problems as it remakes car manufacturing from the ground up. “There are no fundamental issues with Model 3 production or its supply chain, and we are confident in addressing the manufacturing bottleneck issues in the near-term,” a spokesman said.
特斯拉坚称,这些只是该公司在彻底重塑汽车制造的过程中遭遇的初期问题。一名发言人表示:“Model 3的生产或供应链不存在根本问题,我们有信心在近期解决制造瓶颈问题。”
The company proudly noted that some of its manufacturing lines — including the seat assembly and paint shop — have “demonstrated a manufacturing ability” to handle 1,000 cars a week, and others have demonstrated “burst builds of about 500 a week”.
该公司自豪地指出,部分生产线(包括座椅装配和喷漆车间)已经具有每周处理1000辆电动车的制造能力,其他生产线具有在突击情况下每周生产约500辆的能力。

永远在路上的特斯拉产能雄心.jpg

That still puts its factories in California and Nevada a long way from 5,000 cars a week. Although deliveries of the high end Model S and X are up, the company recently removed references to scheduling test drives from its Model 3 information page. That suggests that it will be a long time before ordinary drivers get anywhere near a Tesla electric car.

然而这意味着,特斯拉在加州和内华达的工厂距离每周5000辆的产能目标仍有很长一段路。虽然高端Model S和Model X车型的交付数量有所增加,但特斯拉最近已将预约试驾的内容从Model 3的信息页面删除。这似乎表明,普通驾驶者将要等上很久才有机会体验特斯拉电动车。
Tesla counters that focusing on production numbers misses the point because it is more than “just” a carmaker. As outlined in founder Elon Musk’s “Master Plan, Part Deux” last year, Tesla is seeking to create a “sustainable energy economy” by supplying solar panels, home energy storage and fully autonomous electric cars and trucks.
特斯拉反驳称,只关注产量没有抓住关键,因为特斯拉不仅仅“只是”一家汽车制造商。正如特斯拉创始人埃隆?马斯克(Elon Musk)去年发布的《总规划,第二部分》(Master Plan, Part Deux)所描述的,特斯拉正致力于通过供应太阳能电池板、家庭能源存储以及完全自主驾驶的电动汽车和卡车,打造“可持续能源经济”。

重点单词   查看全部解释    
merely ['miəli]

想一想再看

adv. 仅仅,只不过

 
fundamental [.fʌndə'mentl]

想一想再看

adj. 基本的,根本的,重要的
n. 基本原

 
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,阵,爆发
v. 爆裂,迸发

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
beset [bi'set]

想一想再看

vt. 包围,困扰,镶嵌

联想记忆
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。