手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 美容化妆 > 正文

中日韩女性流行美鼻神器 专家称需慎用

来源:英语点津 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Women in East Asia are putting tiny pegs into their nostrils so their nose could look more European.

为了让自己的鼻子像欧美人那样高挺,东亚国家的女性们居然把小鼻撑塞进了鼻孔。
The beauty trend apparently started from South Korea about two years ago and has spread to Japan, Chinese mainland and Taiwan, where women with a pointier European nose are considered more attractive.
这股美容风潮应该是两年前开始在韩国流行起来的,现在已刮到了日本、中国大陆和台湾,因为这些国家和地区的女性都认为挺拔的欧美鼻子更有魅力。
The beauty trend, however, has sparked serious health concerns. In a recent case from China, a woman reportedly swallowed a peg by accident and the small item was later found in her stomach.
但是,这股潮流也引发了严重的健康隐患。据报道,近日中国一位女性不小心吞下了一个美鼻器,后来这个美鼻器在她的胃里找到了。
The non-surgical nose-lifting trend apparently involves a set of tools which are popular on shopping websites in East and South-east Asia.
这种无需手术的鼻子增高产品在东亚和东南亚国家的购物网站上都很受欢迎。
A typical set consists of two small curved pegs, measuring two to three centimetres long, as well as one adjusting hook.
典型的美鼻套装包括两个弯弯的小鼻撑,大概两到三厘米长,还有一个勾状调整器。
The most popular brand seems to come from South Korea, but various other copycat products have cropped up and sell for as little as 1 pound.
最受欢迎的美鼻神器似乎是韩国品牌,但很多其他的山寨产品也遍地开花,价格低至1英镑(合8.7元人民币)。

中日韩女性流行美鼻神器 专家称需慎用

According to the instructions online, users should first insert the two pegs into their nostrils respectively. The pegs are said to be made with silicone.

根据网上的使用说明,用户应该先把两个鼻撑分别塞进两个鼻孔里。据说这些鼻撑是硅胶做的。
Then they should use the hook to adjust the pegs so they stand in a 45-degree angle inside the nose.
然后用户须用调整器来调整鼻撑的位置,让鼻撑在鼻子里成45度角放置。
One seller on China's popular shopping site, Taobao, claimed that because the product was invisible, it could be a woman's secret weapon in getting a beautiful nose without surgery.
淘宝上的一个卖家声称,这种“隐形”美鼻神器是女人的秘密武器,让女人可以无需手术就拥有漂亮的鼻子。
An advertisement posted by the seller said the product, said to be 'anti-bacteria', could change the shape of a nose in less than 10 seconds and is safe to use.
这位卖家贴出的广告称,该产品是“抗菌的”,可以在不到10秒钟的时间内改变鼻型,而且使用起来也很安全。
However, potential customers are advised not to wear them for more than eight hours.
但是,卖家还是建议用户佩戴美鼻神器不要超过8个小时。
Although the nasal pegs are popular among beauty-conscious females, they have also brought health issues to the customers.
尽管美鼻神器在爱美的女性当中很受欢迎,但是该产品也给顾客造成了健康困扰。
Last November, a 25-year-old woman in Taipei nearly lost her nose after a peg poked through her nasal membrane and caused a bacterial infection, according to Apple Daily.
据《苹果日报》报道,去年11月,台北一名25岁的女性因为一个鼻撑刺穿了她的鼻粘膜,导致细菌感染,差点就失去了她的鼻子。

重点单词   查看全部解释    
membrane ['membrein]

想一想再看

n. 薄膜,膜皮,羊皮纸

联想记忆
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
typical ['tipikəl]

想一想再看

adj. 典型的,有代表性的,特有的,独特的

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
surgery ['sə:dʒəri]

想一想再看

n. 外科,外科手术,诊所

 
curved

想一想再看

adj. 弯曲的;弄弯的 n. 倒弧角 vt. 弯曲(c

 
hook [huk]

想一想再看

n. 钩状物,勾拳,钩
v. 钩住,弯成(钩装

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
infection [in'fekʃən]

想一想再看

n. 传染,影响,传染病

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。