手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

世界卫生组织称发展中国家有10%的药品是假药

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The World Health Organization (WHO) says one of every 10 medicines sold in developing countries is either fake or of poor quality.

世界卫生组织表示,发展中国家所销售的药品中有近10%要么是假药,要么质量很差。
In a report, WHO officials said fake or substandard drugs are to blame for tens of thousands of children dying. These deaths could be easily prevented, officials said.
世卫组织官员在一份报告中指出,假药或者劣质药是数以万计儿童死亡的元凶。官员们表示,这些死亡原本可以轻松避免。
Trying to understand the problem, experts looked at 100 studies, all of which were completed between 2007 and 2016. The studies examined use of more than 48,000 drugs.
为了弄清这个问题,有关专家查看了100项全部都在2007年到2016年期间完成的研究。这些研究调查了超过4.8万种药物的使用情况。
The experts found that 10.5 percent of the drugs were not what they appeared to be.
专家们发现,这些药物有10.5%是假药。
Drugs for treating malaria and bacterial infections were responsible for nearly 65 percent of the fake medicines.
用于治疗疟疾和细菌感染的药物占到了假药的近65%。

世界卫生组织称发展中国家有10%的药品是假药

A statement from WHO chief Tedros Adhanom Ghebreyesus was released with the report. He asked people to imagine a mother who uses her money for medicine instead of food and then sees her child die because the medicine was of poor quality or falsified.

这份报告还同时发表了世卫组织总干事特德罗斯·阿达诺姆·盖布雷耶苏斯的一份声明。他让人们想象一下,一位母亲拿钱买药而不是买食物,然而因为这些药物质量很差或者是假药,眼睁睁地看着孩子死亡。
Poor countries spend about $300 billion a year for medications. WHO officials said that means the fake drug industry is worth of an estimated $30 billion.
贫穷国家每年在药物上花费大约3千亿美元。世卫组织官员表示,这意味着假药产业价值近300亿美元。
The London School of Hygiene and Tropical Medicine estimates that 116,000 people die each year from fake anti-malaria medication in African countries south of the Sahara Desert.
伦敦卫生与热带医学院估计每年在撒哈拉以南非洲国家,有11.6万人死于假冒的抗疟疾药物。
In 2013, WHO officials launched a worldwide system for following fake and compromised drugs.
2013年,世卫组织官员启动了一个全球性的追踪假冒伪劣药品的系统。
It has received reports about nearly 1,500 problematic medicines, including drugs for the heart, diabetes, fertility, mental health and cancer. WHO also noted problems with fake vaccines for diseases such as yellow fever.
该系统已经收到了近1500种问题药物的报告,包括用于治疗心脏病、糖尿病、生育、精神健康和癌症的药物。世卫组织还指出了黄热病等疾病的假疫苗问题。
WHO believes the examples of fake medicine it found are only "a small fraction" of the real problem because many fake drugs are not reported.
世卫组织认为,发现的假药案例只是冰山一角,因为很多假药都没有报道出来。

重点单词   查看全部解释    
diabetes [.daiə'bi:ti:z]

想一想再看

n. 糖尿病

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
blame [bleim]

想一想再看

n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,

联想记忆
fertility [fə:'tiliti]

想一想再看

n. 肥沃,丰饶,生产力

联想记忆
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
fraction ['frækʃən]

想一想再看

n. 分数,小部分,破片

联想记忆
tropical ['trɔpikəl]

想一想再看

adj. 热带的,炎热的,热带植物的

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
problematic [.prɔbli'mætik]

想一想再看

adj. 问题的,有疑问的

联想记忆
fever ['fi:və]

想一想再看

n. 发烧,发热,狂热
v. (使)发烧,(使

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。