手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

吃油腻食品的时候,你的身体会发生如下状况

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Sometimes, a juicy cheeseburger and an order of hot, crispy fries simply call your name. (Greasy foods are so beloved that they have an entire day devoted to them; National Greasy Foods Day is October 25.) While it's fine to give in to your cravings now and then, it's important to know how your nutrition choices, and those greasy foods in particular, affect your health.

有时候,一个多汁的芝士汉堡和一份热腾腾的炸薯条正呼唤着你。(人们很喜欢吃油腻食物,甚至为此设立了一个节日:10月25日是全国油腻食品日。)虽然时不时的满足自已的馋欲无可厚非,但知道自己的营养选择,尤其是这些油腻食物将如何影响身体健康是十分重要的。
Does greasy food cause acne? Why does it make your stomach feel weird? And why is greasy food bad for you, anyway? We consulted Ayla Barmmer, a Boston-based registered dietitian, to find out.
油腻食品会致癌吗?为什么吃了油腻食品你的肚子会不舒服?油腻食品为什么不利于身体健康?我们咨询了波士顿的注册营养师Ayla Barmmer,以寻找答案。

吃油腻食品的时候,你的身体会发生如下状况.jpg

It strains your digestive system

油腻食品会消耗你的消化系统
"When we eat greasy foods like fried food, the sheer volume of fat puts a lot of pressure on our digestive system," Barmmer said in an email to TIME. Of fat, carbs and protein, fat is the most slowly digested, and it requires enzymes and digestive juices, like bile and stomach acid, to break it down, she says. Everything from stress to medication can lower levels of these digestive juices, so many people are deficient to begin with, Barmmer says. Add in fat, and your digestive system will be working overtime, often leading to bloating, nausea and discomfort.
"当我们吃油炸食品等油腻物时,大量的脂肪会给我们的消化系统带来很大的压力,"Barmmer在写给《时代》杂志的邮件中说道。在脂肪、碳水化合物和蛋白质中,脂肪是消化最慢的,需要酶和消化液(比如胆汁和胃酸)才能将其分解,她说道。从压力到药物,这些都会降低消化液的水平,所以很多人开始缺乏消化液,Barmmer说道。摄入脂肪之后,你的消化系统就会超时运作,通常导致胀气、恶心和不适。
It makes you run to the bathroom
油腻食品会让你闹肚子
The most common symptom of digestive disorder is an unpleasant one. "Not only will food just sit in your stomach, but it may enter the intestines inadequately digested," Barmmer says. "Sometimes you wind up seeing greasy or oily stools in these cases." Many people also experience diarrhea and stomach pain after eating greasy food.
消化失调最常见的症状特别令人不悦。"食物不仅会停留在你的肚中,而且还可能进入消化不良的肠子中,"Barmmer说道。"有时候你会看到油油的排泄物。"吃完油腻食品后,有些人还会腹泻、胃痛。
It throws your gut bacteria out of whack
油腻食品会让你的肠道细菌失控
More and more evidence suggests that what you eat affects your gut bacteria, also known as your microbiome. Downing a cheeseburger and fries, Barmmer says, isn't doing those microorganisms any favors. "Greasy foods do not contain the nourishing, healthy fats that we find in things like avocados, fish, extra virgin olive oil and even butter," she says. Eating more refined vegetable oils, she says, tips the body's balance of fatty acids, which in turn may throw off everything from hormone levels to immune health.
越来越多的证据表明吃的食物会影响你的肠道细菌,也就是微生物。狼吞虎咽芝士汉堡和薯条并不会为这些微生物带来任何好处,Barmmer说道。"油腻食物不含任何有营养的、有益健康的脂肪,而牛油果、鱼、特级初榨橄榄油,甚至黄油都含有这些健康脂肪,"她说。多吃精炼植物油会使身体含有更多的脂肪酸,这反过来又会打乱激素水平和免疫健康,她说道。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
bacteria [bæk'tiəriə]

想一想再看

n. (复数)细菌

 
disorder [dis'ɔ:də]

想一想再看

n. 杂乱,混乱
vt. 扰乱

联想记忆
nutrition [nju:'triʃən]

想一想再看

n. 营养

 
hormone ['hɔ:məun]

想一想再看

n. 荷尔蒙,激素

联想记忆
protein ['prəuti:n]

想一想再看

n. 蛋白质

 
deficient [di'fiʃənt]

想一想再看

adj. 不足的,不充份的,有缺陷的

 
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
oily ['ɔili]

想一想再看

adj. 油的,油滑的,油腔滑调的

 
symptom ['simptəm]

想一想再看

n. 症状,征兆

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。