手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

支付宝年度账单挖了个大坑,你也不慎掉进去了吗

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The fourth annual China's Connected Consumers: The rise of the Millennial survey asked more than 3,000 people in China about their shopping habits. Sixty-seven percent of respondents were millennials - half born after 1985 and half after 1990.

第四份《中国网购消费者:千禧一代的崛起》年度调查采访了3000多位中国消费者的购物习惯。其中67%的受访者为千禧一代,85后、90后各占一半。
It states that online shopping "has effectively become a national pastime" in China, heralded by festivals such as Singles Day (Nov 11) and Double 12(Dec 12).
报告指出,“光棍节”、“双十二”等节日预示,网购在中国“已经成为一项全国性的消遣活动”。
"Retail is entertainment," said Joe Tsai, co-founder and vice chairman of Alibaba Group Holdings Ltd, at an event for Singles Day, reported jingdaily.com. "Nowadays in China, the first greeting isn't whether you've eaten, but how many items do you have in your shopping cart."
据精日传媒报道,阿里巴巴集团控股有限公司联合创始人兼副主席蔡崇信在某“光棍节”活动上表示:“零售是一种娱乐。如今在中国,人们见面第一句话不是你吃了吗,而是你购物车里有多少宝贝。”
They make their money by putting photos, personal posts, news stories and ads in front of you. Because they can measure how you react, they know just how to get under your skin.
他们通过把照片、个人帖子、新闻和广告放在你面前来赚钱。因为他们可以测算出你的反应,所以知道怎样刺激到你。
They collect data about you in order to have algorithms to determine what will catch your eye, in an “attention economy” that keeps users scrolling, clicking and sharing— again and again and again.
他们收集关于你的数据,以便用算法来决定什么会吸引你的眼球,在“注意力经济”中,让用户滚动、点击和分享——反反复复乐此不疲。
By now, after catastrophic data breaches at multiple retailers like Target and Home Depot, restaurant chains like P.F. Chang’s, online marketplaces like eBay, universities, and online services giants like Yahoo, public awareness about credit card fraud and identity theft is probably at an all-time high.
到目前为止,有多家零售商(如塔吉特、家得宝)、连锁饭店(如华馆)和网络购物平台(如易贝)都发生了灾难性的数据泄露,高校以及线上服务巨头如雅虎等都未能幸免。在这些事件之后,公众对于信用卡诈骗以及身份信息盗用的警觉性达到了前所未有的高度。

支付宝年度账单挖了个大坑,你也不慎掉进去了吗.jpg

It is increasingly difficult to do much of anything in modern life, without having your identity associated with it.

现代生活中想要不关联自己的身份信息去做一件事真是越来越难了。
She says even de-identified data does not necessarily remove privacy risks.
她表示,即使是去掉身份信息的数据也不能完全避免私人信息泄露的风险。
Numerous companies collect and sell consumer data that are used to profile individuals, without much control or limits.
为了掌握用户喜好和特性,许多公司没有节制地收集并出售客户数据。
There was the famous case of companies beginning to market products to a pregnant woman before she had told others in her family, thanks to automated decision-making.
其中著名的案例就是公司开始为一名孕妇推销产品,而她甚至都还没告诉家里人自己怀孕的消息,这一切都归功于自动决策系统。

重点单词   查看全部解释    
effectively [i'fektivli]

想一想再看

adv. 事实上,有效地

 
react [ri'ækt]

想一想再看

vt. 作出反应
vi. 起反应,起作用,反攻

联想记忆
awareness [ə'wɛənis]

想一想再看

n. 认识,意识,了解

联想记忆
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
retail ['ri:teil]

想一想再看

n. 零售
vt. 零售,传述
ad

 
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,办法,量度,尺寸
v. 测量,量

联想记忆
numerous ['nju:mərəs]

想一想再看

adj. 为数众多的,许多

联想记忆
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 决定,决心,确定,测定

联想记忆
cart [kɑ:t]

想一想再看

n. 手推车,(二轮)载货车
v. (用手推车

 
collect [kə'lekt]

想一想再看

v. 收集,聚集
v. 推论

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。