手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

为什么出门都是威廉王子牵乔治小王子的手

来源:沪江 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

They're known for their modern approach to parenting, practising 'active listening' with their children and eschewing the formality of Christmas at Sandringham last year to spend it with the Middletons so George and Charlotte could enjoy 'ordinary' family fun.

威廉夫妇教育孩子的方式十分现代化,教导孩子“仔细听别人讲话”,去年也没在桑德灵厄姆度过圣诞,而是带乔治和夏洛特前往米德尔顿家,让孩子们感受普通家庭过圣诞的乐趣。
But it seems that the Duke and Duchess of Cambridge are very traditional in other ways when it comes to parenting, as revealed by photos of the family during public appearances.
但是威廉和凯特在其他教育方面却很传统,从公开的家庭照片就能看出来。
William always looks after Prince George while Kate takes care of Princess Charlotte, and they even stuck to the same format for the family Christmas card, where George held on to his father's hands while his sister perched in front of her mother.
威廉总是照看乔治,凯特则负责夏洛特,这种模式也出现在圣诞节卡片上:小乔治拉着爸爸的手,妹妹夏洛特坐在妈妈膝上。
The arrangement is certainly no coincidence, according to parenting expert Jasmine Peters who told Femail that it's all part of setting George up for his role as future King.
这样的安排不是巧合,教育专家杰思敏·皮特( Jasmine Peters)告诉杂志《Femail》,这种方式在引导乔治树立国王的形象。
'Fathers are typically responsible for the disciplinary actions, redirection, protection and provision of the family,' she explained.
“父亲在家庭中往往承担着自律、引导、保护和支柱的角色。”

为什么出门都是威廉王子牵乔治小王子的手.jpg

'It is not uncommon to see a father with his son to set the foundation of what his role and responsibilities will be in life with a family. It is often believed that it takes a man to raise a boy to be a man. If you look at the pictures it clearly reflects this common belief.'

“父亲带着儿子建立家庭中应该终身承担的形象和角色这种行为非常常见。人们常说是男人教会男孩如何成长为男人。这些照片就是最好的例证。”
She added that having boys with Dad and girls with Mum is actually a sign that William and Kate are instinctive and loving parents.
她说父亲带儿子、母亲带女儿其实反映出威廉和凯特是天性非常慈爱的父母。
'Yes, it could reflect that Kate and William are traditional, but it also reflects the importance of the bond created between father and son and mother and daughter that they both treasure and hold dearly as responsible and loving parents,' she explained.
“从中也能看出两人都比较传统,父子母女之间的联结非常重要,威廉和凯特对这种联结很珍视,是有责任感、爱子女的父母。”
'Children often equate their worth to the parent that looks like them.
“孩子通常会在更像自己的父母那方身上找到自己的价值。”

重点单词   查看全部解释    
bond [bɔnd]

想一想再看

n. 债券,结合,粘结剂,粘合剂
vt. 使结

 
equate [i'kweit]

想一想再看

v. 同等看待,使相等
vt. 等同,使相等

联想记忆
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基础,根据,建立
n. 粉底霜,基

联想记忆
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
instinctive [in'stiŋktiv]

想一想再看

adj. 本能的,天性的,直觉的

 
arrangement [ə'reindʒmənt]

想一想再看

n. 安排,商议,整理,布置,商定,[音]改编,改编曲

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
provision [prə'viʒən]

想一想再看

n. 规定,条款; 供应(品); 预备
n.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。