手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 职场双语 > 正文

H&M用一个职位就想翻篇种族歧视

来源:沪江 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Last week H&M received intense backlash after releasing a controversial ad featuring a black child wearing a sweatshirt with the slogan “coolest monkey in the jungle.”

上周,H&M发布的广告照片中,一名黑人男孩所穿外套上印着“丛林中最酷的猴子几个字”,被批种族歧视。
The brand was slammed on social media by a slew of celebrities for being racially insensitive, and two of its collaborators, The Weeknd and G-Eazy, ended their working relationship with the retailer.
各界名流在媒体上都对此事进行了抨击,与HM合作的两大明星The Weeknd 和G-Eazy 也于本周终止了与HM的合作。
H&M took the criticism seriously, it says, and has taken steps to address its internal diversity problem.
H&M公司对此十分重视,表示他们会采取一些措施来解决这个问题。
In a Facebook post on Tuesday, H&M wrote that the ad was not intentional.
本周二,HM在facebook上发表声明,称本广告并不是有意为之。
“The recent incident was entirely unintentional, but it demonstrates so clearly how big our responsibility is as a global brand,” the statement read. “We have reached out, around the world, inside and outside H&M to get feedback.”
声明中称“最近的一系列事件纯属意外,但它暴露了我们作为一个国际知名品牌所背负的责任,我们有点出格了,全世界都对此反响强烈。”

H&M用一个职位就想翻篇种族歧视.jpg

CNN Money reports that the new Global Leader for Diversity and Inclusiveness position will be filled by Annie Wu, who will also continue in her current role as H&M’s Global Manager of Employee Relations.

据美国有线电视新闻网财经频道报道,H&M设立的新职位产品多元化和包容性全球负责人将由 Annie Wu担任,同时她也是H&M现任的全球员工关系经理。
“None of our staff or customers have been injured,” the brand said in a statement to the New York Times?over its decision to close all stores in the area.
H&M在《纽约时报》的声明中称“没有员工或顾客在本次抗议事件中受伤”,它们还决定关闭本地区所有HM的实体店。
The brand later apologized to employees on Twitter,?writing, “We would also like to apologize sincerely to our employees, many of whom were placed in highly stressful situations in the wake of protest action. It has been a difficult and challenging week for H&M but we remain fully committed to our South African operation.”
之后,H&M又在推特上对公司员工进行了道歉,称“我们也向公司员工真诚道歉,他们中有些人在本次抗议事件中承受了着巨大压力。本周对H&M来说是难熬的一周,但是公司在南非的业务发展不会就此停摆。”

重点单词   查看全部解释    
diversity [dai'və:siti]

想一想再看

n. 差异,多样性,分集

联想记忆
stressful ['stresfəl]

想一想再看

adj. 紧张的,压力重的

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
employee [.emplɔi'i:]

想一想再看

n. 雇员

联想记忆
insensitive [in'sensitiv]

想一想再看

adj. 不敏感的,麻木不仁的,感觉迟钝的

 
intentional [in'tenʃənəl]

想一想再看

adj. 企图的,策划的,故意的

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
apologize [ə'pɔlədʒaiz]

想一想再看

vi. 道歉,谢罪

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。