手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第5章:解谜接力赛(47)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It required only a simple piece of electrical circuitry—soon to be called the 'diagonal board'.

只需要一个简单的电路,后来称为对角线板。
The name referred to its array of 676 electrical terminals in a 26 × 26 square,
这是一块26×26的方形板,上面有676个端子,
each corresponding to an assertion such as (KG), and with wires attached diagonally in such a way that (KG) was permanently connected to (GK).
每个端子代表一个像(KG)这样的,用电线斜对着连接起来,以使(KG)与(GK)是相连的。
The diagonal board could be attached to the Bombe in such a way that it had precisely the required effect.
对角线板可以连接到炸弹机,并有效地提高它的效果。
No switching operations were required for this;
不需要额外的转换,
the following of implications could still be achieved by the virtually instantaneous flow of electricity into a connected circuit.
每一步推导都靠实时的电流来实现。
Welchman could hardly believe that he had solved the problem, but drew a rough wiring diagram and convinced himself that it would work.
威尔奇曼不敢确定自己解决了这个问题,于是他画了一张线路图,并确信它是好用的。
Hurrying to the Cottage, he showed it to Alan, who was also incredulous at first, but rapidly became equally excited about the possibilities it opened up.
他急忙跑到村头,把它拿给艾伦看,艾伦刚开始也有点怀疑,但很快就为它带来的进展而兴奋起来。
It was a spectacular improvement; they no longer needed to look for loops, and so could make do with fewer and shorter 'cribs'.
这是一项非凡的成就,他们不需要再人工寻找回路了,而且只需要少量的床位就可以工作。
With the addition of a diagonal board, the Bombe would enjoy an almost uncanny elegance and power.
增加了对角线板之后,炸弹机拥有了几乎神奇的精度和速度。
Any assertion reached, say (BL), would feed back into every B and every L appearing in either plain-text or cipher-text.
推出任何一个线索,比如(BL),就会立即反作用于明文和密文中的每一个B或L。
With this four-fold proliferation of implications at every stage it became possible to use the Bombe on any 'crib' of three or four words.
这使得每一步的线索都能发挥4倍的效果,有了它,炸弹机可以用于任何有三四个词的床位。

重点单词   查看全部解释    
permanently ['pə:mənəntli]

想一想再看

adv. 永久地

 
array [ə'rei]

想一想再看

n. 数组,(陈)排列,大批,一系列
vt.

联想记忆
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

 
uncanny ['ʌn'kæni]

想一想再看

adj. 神秘的,不可思议的

联想记忆
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
spectacular [spek'tækjulə]

想一想再看

adj. 壮观的,令人惊叹的
n. 惊人之举,

联想记忆
incredulous [in'kredjuləs]

想一想再看

adj. 怀疑的,不轻信的

联想记忆
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
diagram ['daiəgræm]

想一想再看

n. 图解,图表
vt. 用图解法表示

联想记忆
assertion [ə'sə:ʃən]

想一想再看

n. 断言,主张

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。