手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

英国《金融时报》获英国最高新闻奖

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Financial Times secured the UK’s top journalism prize on Tuesday night, winning the coveted newspaper of the year trophy at the annual Society of Editors National British Press Awards.

英国《金融时报》周二晚获得英国最高新闻奖,在编辑人协会国家新闻业大奖(Society of Editors National Press Awards)颁奖典礼上赢得令人艳羡的年度最佳报纸大奖。
The recognition, the first time the FT has won the newspaper title since 2008, was one of four secured by the organisation with Matthew Garrahan, global media editor, winning in the business and finance category; Pilita Clark taking her third straight prize in environmental journalism; and FT journalists in Europe winning news team of the year for their series on the Europopulists.
这是英国《金融时报》自2008年以来首次获得年度最佳报纸称号,这一荣誉是FT赢得的四个奖项之一:全球媒体编辑马修加拉汉(Matthew Garrahan)赢得年度最佳商业和金融报道奖;皮利塔克拉克(Pilita Clark)的环境报道连续第三次获奖;而有关欧洲民粹主义者的系列报道使FT驻欧洲记者赢得年度最佳新闻团队奖。
Tom Burgis also was highly commended in the business journalist of the year category as was David Crow in science reporting.
汤姆博格斯(Tom Burgis)的商业新闻报道,以及戴维克罗(David Crow)的科学报道受到高度评价。
“2017 was another banner year for the Financial Times,” the judges wrote. “It passed the milestone of 900,000 paying readers and invested time, money and manpower in quality journalism.”
“2017年是英国《金融时报》又一个成果丰硕的年份,”评委们写道。“它越过了90万付费读者的里程碑,并向高质量新闻报道投入了时间、金钱和人力。”
FT editor Lionel Barber, who accepted the award at the gala dinner in central London accompanied by deputy editor Roula Khalaf and news editor Peter Spiegel, thanked the hundreds of journalists who work for the news organisation, calling the award “a tribute to quality journalism”.
英国《金融时报》总编辑莱昂内尔巴伯(Lionel Barber)在副总编辑鲁拉卡拉夫(Roula Khalaf)和新闻主编彼得施皮格尔(Peter Spiegel)陪同下,在伦敦市中心举行的颁奖晚宴上接受了奖项。他感谢了为这家新闻组织工作的数百名新闻从业人员,称这一奖项是“对高质量新闻报道的肯定”。
“We have worked hard on deep original reporting all around the world in print and digital forms,” Mr Barber said. “I want to thank all colleagues who make the FT what it is.”
“我们努力在世界各地以印刷和数字形式进行深度的原生报道,”巴贝尔表示。“我想感谢让FT走到今天的所有同事。”
The four awards on Tuesday come a year after the FT secured five prizes, including news website of the year, at the 2017 ceremony.
一年前,在2017年颁奖典礼上,英国《金融时报》获得五个奖项,包括年度最佳新闻网站奖。
In a break from tradition, BuzzFeed UK won the news website award on Tuesday night, becoming the first digital-only media group to be so honoured after a year that saw the organisation publish a groundbreaking series on mysterious deaths of Russian nationals in Britain — works that have moved centre stage in this week’s international row over the poisoning of an ex-Russian spy in Salisbury.
打破传统的一个动向是,BuzzFeed UK周二晚赢得年度最佳新闻网站奖,成为首家获得这一殊荣的纯数字媒体集团。去年,该组织发表了有关俄罗斯人士在英国接二连三神秘死亡的开创性系列报道——随着俄罗斯一名前情报人员在索尔兹伯里遭投毒的事件近日引发国际争吵,这些报道登上中心舞台。
The Sunday Times won five awards, including scoop of the year, for revelations that the police had found porn on the parliamentary computer of the UK’s first secretary of state, Damian Green, a scandal that ultimately led to him being fired from the cabinet. The Times took five, including two for Hugo Rifkind, winner of critic of the year and the best of humour award.
《星期日泰晤士报》(Sunday Times)赢得五个奖项,包括年度最佳独家新闻奖——该报爆料称,警方在英国首席国务大臣达米安格林(Damian Green)的议会电脑上发现色情内容,这一丑闻最终导致他被踢出内阁。《泰晤士报》(The Times)赢得五个奖项,其中雨果里夫金(Hugo Rifkind)赢得两个:年度最佳评论家奖和年度最佳幽默奖。
Mr Garrahan’s award-winning work included one of the most important stories published during last year’s unfolding Harvey Weinstein scandal, which detailed how the disgraced Hollywood mogul silenced victims of alleged sexual assault through the use of non-disclosure agreements.
马修加拉汉的获奖报道包括在去年爆发的哈维韦恩斯坦(Harvey Weinstein)丑闻期间发表的最重要报道之一,这篇报道详述了韦恩斯坦如何使用保密协议让据称受到性侵犯的受害者无法发声。

英国《金融时报》获英国最高新闻奖.jpg

Ms Clark’s year was topped off by an in-depth look at how the energy industry had reached a tipping point, with renewables becoming an inexorably more central part of the global energy mix.

皮利塔克拉克在去年的一篇深度报道中分析了能源行业如何已达到一个转折点,因为可再生能源正成为全球能源结构中一个不可阻挡的更核心组成部分。
The Europopulists series, overseen by news projects editor Sue Matthias, included pieces by Simon Kuper in the Netherlands; Anne-Sylvaine Chassany in France; Guy Chazan in Germany; Joshua Chaffin in Britain; and James Politi in Italy.
由新闻项目编辑休马赛厄斯(Sue Matthias)统筹的欧洲民粹主义者系列报道包括西蒙库柏(Simon Kuper)在荷兰的报道;安妮-西尔万沙萨尼(Anne-Sylvaine Chassany)在法国的报道;盖伊查赞(Guy Chazan)在德国的报道;乔舒亚查芬(Joshua Chaffin)在英国的报道;以及詹姆斯波利提(James Politi)在意大利的报道。

重点单词   查看全部解释    
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
milestone ['mailstəun]

想一想再看

n. 里程碑

 
banner ['bænə]

想一想再看

n. 旗帜,横幅,大标题
adj. 特别好的,

 
trophy ['trəufi]

想一想再看

n. 奖品,战利品

联想记忆
row [rəu,rau]

想一想再看

n. 排,船游,吵闹
vt. 划船,成排

 
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻击,突袭
vt. 袭击,突袭

联想记忆
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最终

 
critic ['kritik]

想一想再看

n. 批评家,评论家

联想记忆
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

联想记忆
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。