手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

美剧主角比次角片酬还要低,原因肯定你猜不到

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Despite the fact she plays the lead role in Netflix’s ‘The Crown’, it has emerged that Claire Foy was paid less for her work on the drama than co-star Matt Smith.

尽管克莱尔·福伊(Claire Foy)在奈飞的《王冠》中饰演主角,但是似乎薪酬远不如搭档马特·史密斯(Matt Smith)。
The actress played a young Queen Elizabeth II in the first two seasons while, Matt played her husband, Prince Philip.
克莱尔在前两季中都饰演年轻时的伊丽莎白二世,马特饰演其丈夫菲利普亲王。
Variety was the first outlet to report on the revelation that Matt was paid more, writing:
杂志《Variety》最先公布了马特薪酬更高的事情:
“Asked whether Foy was paid the same as Smith, the producers acknowledged that he did make more due to his ‘Doctor Who’ fame, but that they would rectify that for the future.”
“制作人回答克莱尔和马特的薪酬问题时,承认马特酬劳更高,因为《神秘博士》(Doctor Who)为他带来了不小的名气,未来可能会调整两人的薪酬。”

美剧主角比次角片酬还要低,原因肯定你猜不到.jpg

Series three of ‘The Crown’ will jump forward to the mid-1970s and the producers are recasting the main roles to accommodate for the leap - meaning Claire’s time on the show has already come to an end.

《王冠》第三季会飞跃到70年代中期,制作人将重塑重要角色来弥补时代的差异,克莱尔在这部剧中的戏份也差不多要结束了。
Olivia Colman is already confirmed to be taking over as the monarch, but Netflix is yet to announce who will play the older Prince Philip.
奥莉薇娅·柯尔曼(Olivia Colman)已确认将出演女王,奈飞尚未官宣老年菲利普亲王的选角。
Series two of ‘The Crown’, which was released in December 2017, was a huge hit with fans and critics alike. In the main poster for the series, Claire took centre stage.
《王冠》第二季于2017年12月和观众见面,在粉丝和电影评论家中引起轩然大波。第二季海报中,克莱尔位居C位。
After series one, she triumphed in the Best Actress category at the 2017 Golden Globes and Screen Actors Guild Awards. Claire was also nominated for an Emmy and a Bafta.
出演第一季后,克莱尔就拿下了2017年金球奖和美国演员工会奖的最佳女主角,还得到艾美奖和英国电影与电视艺术奖的提名。
In 2018, she was nominated for the Best Actress Golden Globe again, but lost out to Elisabeth Moss (‘The Handmaid’s Tale’) on the night.、
2018年,克莱尔又获得了金球奖最佳女主角提名,但是最终败北伊丽莎白·莫斯(Elisabeth Moss)(《使女的故事》)。

重点单词   查看全部解释    
outlet ['autlet]

想一想再看

n. 出口,出路,通风口,批发商店

 
monarch ['mɔnək]

想一想再看

n. 帝王,统治者,元首/nn. 君王斑点蝶

联想记忆
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
poster ['pəustə]

想一想再看

n. 海报,装饰画

联想记忆
revelation [rɛvl'eiʃən]

想一想再看

n. 揭露,泄露,发觉

联想记忆
accommodate [ə'kɔmədeit]

想一想再看

vi. 使自己适应
vt. 使一致,和解;提供

联想记忆
announce [ə'nauns]

想一想再看

vt. 宣布,宣告,声称,预示
vi. 作播音

联想记忆
rectify ['rektifai]

想一想再看

vt. 订正,矫正,改正

联想记忆
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
category ['kætigəri]

想一想再看

n. 种类,类别

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。