手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

中国不老播报员震惊外媒,太神奇了

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

We all have that one friend who, while everyone else descends into middle age with a certain paunchy weariness, is somehow still recognizable from their senior yearbook photos.

我们身边总有这样一个朋友,当别人到了有大肚子的疲倦中年时期时,她却仍然能从高中的年鉴照片上被认出来。
Even down to that irritatingly youthful and carefree grin. How do they it? That's exactly what people have been asking about Yang Dan, a 44-year-old weather woman from China's state broadcaster CCTV.
特别是那令人愤怒的年轻和无忧无虑的笑容,这正是人们一直在问的杨丹的问题,而她是中央电视台的一名女气象员。
A video of Ms. Yang have recently gone viral on Chinese social media, showing her at work over her 22 year stint as weather presenter.
最近,一段关于中央气象台主持人杨丹的视频在中国社交媒体上疯传,该视频展现了她22年来作为气象节目主持人的工作历程。
Astonishingly, she looks almost exactly the same as when she began her job as a 22-year-old back in 1996, when the Spice Girls ruled the airwaves and we were in thrall to snake, on our Nokia phones.
令人惊讶的是,她看上去几乎和她在1996年(22年前)刚开始工作的时候一模一样,当时辣妹组合风靡电视频道,而我们却被诺基亚手机所控制。

中国不老播报员震惊外媒!太神奇了.jpg

The video was originally shared by the weather program to mark International Woman’s Day, with the caption, “Many web users have grown up watching her show.

这段视频最初是由气象节目分享的,目的是纪念国际妇女节,标题是“许多网民都是看她的节目长大的。
They marveled why they have grown older but she hasn’t. What’s more? It appears she is younger and younger.”
他们惊讶的是为什么他们变老了,但是她却没有。更为重要的是,她越来越年轻了。“
Now being referred to as the ‘ageless goddess,’ the award-winning weather presenter has left people scratching their heads with wonder at what her secret could be.
她现在被称为”冻龄女神“,这位获奖的天气节目主持人让人们绞尽脑汁猜想她的不老秘密。
Some even joked that it was a conspiracy, and all 22 years worth of weather reports were filmed in a single day. How else to explain it?
有些人甚至开玩笑说这是一个阴谋,所有22年的天气报告都是在一天内拍摄的。怎么解释呢?
It's either that, or the mythical fountain of youth is definitely located somewhere in China!
也许是神话般的青春之泉坐落在中国的某个地方。

重点单词   查看全部解释    
caption ['kæpʃən]

想一想再看

n. 说明文字
v. 给(图片、照片等)加说明

联想记忆
presenter [pri'zentə]

想一想再看

n. 主持人,提出者,呈献者,

 
stint [stint]

想一想再看

v. 节省,限制,停止 n. 节约,限制,定额的工作 n

联想记忆
weariness ['wiərinis]

想一想再看

n. 疲倦,厌倦,疲劳

 
viral ['vairəl]

想一想再看

adj. 滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的

联想记忆
mythical ['miθikəl]

想一想再看

adj. 神话的,虚构的,杜撰出来的

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
carefree ['kɛəfri:]

想一想再看

adj. 无忧无虑的,不负责的

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
recognizable ['rekəgnaizəbl]

想一想再看

adj. 可认识的,可承认的,可辨别的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。