手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

洗热水澡和走路30分钟燃烧的卡路里一样多

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Good news: researchers are saying that relaxing in a hot bath and doing absolutely nothing may be just as beneficial for your body as a 30-minute walk. A group at Loughborough University did the strenuous job of tracking this theory with 14 men who were put through two tests: a one-hour bicycle ride and a one-hour bath in 104-degree-Fahrenheit water.

好消息:研究人员表示,洗个热水澡放松、啥事儿都不做也许能和走路30分钟一样为你的身体带来益处。拉夫堡大学的一个课题组做了艰苦工作,对14位参加两项测试的受试者进行追踪以研究这项理论:一项测试是骑一个小时自行车,另一项测试是洗个热水澡(水温104华氏度)。
The goal was to raise the body's core temperature by one degree. All in all, the cycling burned many more calories, but the researchers did come across something somewhat surprising: Relaxing in the hot bath did burn 130 calories, which is about the amount you'll burn on a half-hour walk.
目标就是将身体的核心温度提高一度。总而言之,骑车燃烧了更多的卡路里,但研究人员也有一些令人惊奇的发现:洗个热水澡放松也燃烧了130卡,大约是走路半小时所燃烧的热量。
The Conversation shared some additional findings from the study. The blood sugar of all participants was also tracked for 24 hours after the tests, and it was discovered that peak blood sugar was around 10 percent lower when a bath was taken in place of the bike ride. The bath also seemed to have the same effect as exercise when it came to the anti-inflammatory response post-activity for each of the participants.
The Conversation分享了该研究的一些额外发现。测试结束后,研究员继续跟进这些受试者的血糖水平,跟进了24个小时,并发现泡热水澡的受试者,他们的最高血糖水平比骑自行车的受试者低10%。关于每位受试者在活动后的抗消炎反应这一方面,洗热水澡似乎和锻炼的效果差不多。

研究表明,洗个热水澡和走路30分钟燃烧的卡路里一样多!.jpg

The study suggests that passive heating - exactly what it sounds like, relaxing in a hot bath for an hour - can help reduce inflammation. The idea of passive heating as a medical treatment is relatively new, and popular with one country in particular: Finland. A study in the JAMA Internal Medicine journal from 2015 suggests that spending time in saunas - another act of passive heating - may help ward off cardiovascular diseases.

研究表明,被动受热--就是字面意思,洗热水澡放松一小时--有助于降低炎症。医学治疗中,被动受热是个相对较新的观点,在芬兰这个国家特别受欢迎。2015年,JAMA Internal Medicine journal的一项研究表明,蒸桑拿--被动受热的另一种行为--或有助于预防心血管疾病。
One thing to note: All of these study participants were men, and given that the male and female bodies can act in drastically different ways, there may be some variety in the results. But even if it doesn't replace a day's exercise, soaking in a warm tub can only do good things for your mental health.
注意这一点:上述所有研究中,受试者都是男性,鉴于男女的身体反应会出现天壤之别,所以结果可能会有所不同。虽然不能取代一天的锻炼量,但泡个热水澡对人们的精神健康百利而无一害。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
passive ['pæsiv]

想一想再看

adj. 被动的,消极的
n. 被动性

联想记忆
ward [wɔ:d]

想一想再看

n. 守卫,监护,受监护人,病房,行政区
vt

 
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
inflammation [.inflə'meiʃən]

想一想再看

n. 发炎,红肿,炎症

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
temperature ['tempritʃə(r)]

想一想再看

n. 温度,气温,体温,发烧

 
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。