手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

说话太直 法裔服务生遭餐厅开除

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A waiter fired for being aggressive and disrespectful claims he's not rude -- he's just French.

一名服务员因咄咄逼人和无礼而遭到解雇,他声称自己并不是行为粗鲁,只因他是法国人。
Guillaume Rey is suing a Vancouver restaurant in British Columbia's Human Rights Tribunal for "discrimination against my culture," according to the CBC.
据加拿大广播公司报道,纪尧姆·雷伊正向不列颠哥伦比亚省人权法庭起诉一家温哥华餐馆,称其“歧视我的文化”。
Milestones Restaurant said Rey was given the boot for the "aggressive tone" he used with co-workers while working as a waiter from October 2015 to August 2016.
这家名叫Milestones的餐馆表示,雷伊被解雇是因为在2015年10月至2016年8月工作期间,他对同事使用了“过激的言辞”。

说话太直 法裔服务生遭餐厅开除

He was fired after one faux pas left another server "borderline in tears," the restaurant manager said.

该餐厅的经理表示,在让另一位服务员“满含泪水”后,雷伊就被解雇了。
But Rey says his colleagues just misinterpreted his "direct and expressive" French.
但是雷伊表示,他的同事们只是误解了他“直接而富有表现力”的法语而已。
He argues French people are just more straightforward than Canadians and this made him come off as sharp and abrasive.
他辩解称,法国人只是比加拿大人更直率,这让他显得犀利而粗暴。
The eatery tried to dismiss the Frenchman's complaint but the tribunal denied its request.
该餐馆试图驳回这位法国人的控诉,但法庭方面拒绝了这一请求。

重点单词   查看全部解释    
dismiss [dis'mis]

想一想再看

vt. 解散,开除,逃避,(法律)驳回

联想记忆
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗鲁的,无礼的
adj. 粗糙

 
discrimination [di.skrimi'neiʃən]

想一想再看

n. 歧视,辨别力,识别

 
expressive [iks'presiv]

想一想再看

adj. 表达的,用作表达的,富于表情的

 
aggressive [ə'gresiv]

想一想再看

adj. 侵略的,有进取心的,好斗的

联想记忆
tone [təun]

想一想再看

n. 音调,语气,品质,调子,色调
vt. 使

 
abrasive [ə'breisiv]

想一想再看

n. 磨料 adj. 磨损的,生硬粗暴的,恼人的

联想记忆
tribunal [trai'bju:nəl]

想一想再看

n. 法官席,法院,法庭

联想记忆
disrespectful [disri,spektful]

想一想再看

adj. 无礼的;失礼的;不尊敬的

 
straightforward [streit'fɔ:wəd]

想一想再看

adj. 笔直的,率直的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。