手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第5章:解谜接力赛(61)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

But the forward-looking Denning had also been able to establish the principle that a new sub-section of the NID, the Operational Intelligence Centre,

有远见的唐宁还成立了一个新的海军情报部门的子部门,即作战情报中心,
which replaced the old Movements Section, should receive and coordinate information from all sources.
取代了原来的行动部,来接收并处理来自各个渠道的情报。
This had been impossible in the First World War and represented a revolutionary advance.
这在第一次世界大战期间是不可能的,这代表了一个革命性的进步。
On the eve of war the OIC stood by with a staff of thirty-six.
在战前,作战情报中心有36名工作人员。
They had many problems to overcome, but the main problem of 1939 was that they had virtually no information to coordinate.
他们有许多困难需要克服,但是1939年的主要问题是他们实际上没有什么情报可处理。
Like Tweedledee, the Admiralty could hit out bravely at anything it could see, but it could see very little.
就像叮当弟一样,海军可以勇敢地进攻任何它能看见的东西,但问题是它几乎什么也看不见。
Occasionally, Coastal Command aircraft would catch sight of U-boats, and the RAF had been persuaded to inform the Admiralty when this happened.
通常情况下,海岸司令部的飞机会看到U型潜艇,然后皇家空军会将此通知海军。
Aerial reconnaissance was limited to the hiring of a commercial pilot to take shots of the German coastline.
空中侦察仅仅是雇了一名商业飞行员,去拍摄德国的海岸线。
Information from agents in Europe was 'scanty.
在欧洲的间谍提供的情报是很少的,
The best … came from a black market dealer in silk stockings with a contact in the German Naval Post Office,
最好的情报就是来自一个丝袜商人,他与德国海军邮局有联系,
who from time to time was able to give the address of mail for certain ships, thus providing some fragmentary clues to their whereabouts.'
时不时能得到一些船只的邮政地址,因此能为它们的行踪提供一些零星的线索。

重点单词   查看全部解释    
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
reconnaissance [ri'kɔnisəns]

想一想再看

n. 侦察,勘察

 
aircraft ['ɛəkrɑ:ft]

想一想再看

n. 飞机

 
scanty ['skænti]

想一想再看

adj. 缺乏的,不够的

联想记忆
fragmentary ['frægməntəri]

想一想再看

adj. 碎片的,碎块的,碎屑状的,零碎的,不完全的

 
pilot ['pailət]

想一想再看

n. 飞行员,领航员,引航员
vt. 领航,驾

联想记忆
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
principle ['prinsəpl]

想一想再看

n. 原则,原理,主义,信念

 
dealer ['di:lə]

想一想再看

n. 商人,经销商,发牌者,毒品贩子

 
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指挥,控制
v. 命令,指挥,支配

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。