手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

更注重健康的千禧一代使自我护理应用收入猛增

来源:环球时报 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Millennials may be a bit obsessed with self-care -- and it's beginning to pay off for the makers of self-care and digital wellness apps.

“千禧一代”对自我护理可能有点着迷,在这种趋势的推动下,自我护理与数字健身应用厂商的付出开始获得回报。
According to data from multiple app store intelligence firms, the category is now seeing notable growth.
根据多家应用商店市场研究公司的数据,自我护理应用的收入增长迅猛。
In the first quarter of 2018, the top 10 grossing self-care apps in the U.S. earned $15 million in combined iOS and Android revenue, and $27 million in worldwide revenue, according to Sensor Tower.
根据Sensor Tower的数据显示,2018年第一季度,美国十大自我护理应用在iOS和安卓两大应用商店的总收入达到1500万美元,在全世界的总收入达到2700万美元。
The firm also found that the top 10 wellness apps (e.g. mindfulness and meditation) made about 170 percent more revenue worldwide in Q1 2018 than the top 10 wellness apps did in Q1 2017 across both the App Store and Google Play. In the U.S., they made about 167 percent more.
Sensor Tower的调查还发现,2018年第一季度,全世界十大健康应用(即正念和冥想)在App Store和Google Play商店的总收入比2017年第一季度增长了170%左右。在美国,它们的收入增幅在167%左右。
However, a big chunk of self-care apps' revenue is being claimed by just two apps -- Calm and Headspace, both of which focus on mindfulness and meditation.
在所有自我护理应用的收入中,大部分被Calm和Headspace收入囊中--这两款应用都侧重于正念和冥想。
Calm, the top grosser, earned about half the total revenue in the U.S. and worldwide, equating to roughly $8 million in the U.S. and $13.5 million worldwide.
作为排名榜首的自我护理应用,Calm在美国和全世界自我护理应用的总收入中占到半壁江山,也就是说,它在美国的收入约为800万美元,在全世界的收入约为1350万美元。
Combined with Headspace, the two generated more than 90 percent of the top 10 apps' revenue last quarter.
2018年第一季度,Calm和Headspace的合并收入在十大自我护理应用总收入中的占比超过90%。
Apptopia is also reporting a surge in self-care app revenues and installs, but its numbers don't agree with Sensor Tower data.
Apptopia也宣称自我护理应用的收入和安装量都出现大幅飙升,但它的结论与Sensor Tower的数据并不完全吻合。

更注重健康的千禧一代使自我护理应用收入猛增

Both firms agreed on the top three, however: Calm, followed by Headspace, then 10% Happier: Meditation Daily. Other mindfulness apps appeared on both charts, including The Mindfulness App and Stop, Breathe & Think.

不过,Apptopia和Sensor Tower在收入排名前三的自我护理应用名单上倒是非常一致,即Calm雄居榜首,Headspace位居第二,Happier: Meditation Daily以10%的收入份额排名第三。还有其他几款自我护理应用也在出现在Apptopia和Sensor Tower的排行榜上,其中就包括The Mindfulness App and Stop和Breathe & Think。
The discrepancies may be attributed to how the companies define "self-care" -- as it's not a specific app store category -- as well as data quality.
这种不同可能归因于Apptopia和Sensor Tower对“自我护理”的定义差异--因为它并不是一个专有的应用商店类别--以及数据质量的差异。
Apptopia also claimed self-care app installs are up year-over-year, with more new self-care apps arriving every year. Regardless of which firm is closer to actual, the trend is clear: self-care app adoption is booming.
Apptopia还宣称,自我护理应用的安装量同比出现增长,而且每年都会有新的自我护理应用推出。无论哪家公司的数据更接近于真实状况,整体趋势都是显而易见的:自我护理应用正在快速普及。
Apple, for example, pegged self-care as one of its top four breakout trends for 2017, saying "never before have we seen such a surge in apps focused specifically on mental health, mindfulness and stress reduction."
举例来说,苹果将自我护理称为是该公司2017年四大突破性趋势之一,并且表示:“我们以前从未见过专注于心理健康、冥想和减压的应用销售出现如此大的增长。”
As to why self-care apps are the latest craze, that's a bit more complicated.
至于自我护理应用最近为何风靡一时,背后的原因可能更为复杂一些。
Some experts say millennials' use of the informational resources on the internet increased awareness about self-care in general; others would say the always-on news cycle of the web combined with the depressing nature of social media led to a growing need for self-care tools.
有些专家称,千禧一代对互联网上信息资源的使用,整体增强了他们的自我护理意识;也有专家认为,24小时不间断的互联网新闻周期以及令人沮丧的社交媒体性质,让用户对自我护理工具的需求越来越大。
And, of course, cynics would argue it's simply because millennials are more self-absorbed than other generations, and this trendy focus on self-care is the proof.
当然,有些人可能认为,原因其实很简单,那就是千禧一代比前几代人更“自恋”,这种专注于自我护理的趋势就是明证。
But there are plenty of other factors beyond that. Millennials married later and were slower to buy homes as a result -- that may have led them to have more time to remained self-focused, as they may not have had the same set of distracting responsibilities as their parents.
但除此之外,自我护理应用风靡一时还有其他一些原因。千禧一代结婚更晚,购房时间也因此推后,这可能使得他们有更多时间把关注点放在自己身上,他们可能也不像父辈那样承担那么多分散自身精力的责任。
Meanwhile, the stigma around mental illness is also on the decline, which aids a self-care app surge.
与此同时,人们不再像以前一样对精神疾病讳莫如深,这对自我护理应用的销售增长也起到了推波助澜的作用。
However, not all self-care apps are a replacement for traditional mental health care, when it comes to more serious matters.
但是,并不是所有的自我护理应用都可以取代传统的心理健康教育,因为这要牵涉到一些更严重的事情。
Some of the talk therapy apps were found to be ineffective, expensive, inconsistent in the quality of care provided and, at worst, potentially dangerous.
实际上,有些谈话疗法应用就被发现效果不明显,却价格高昂,而且提供的护理质量也与宣传的不一致,更为糟糕的是,可能还会带来潜在危害。
For those problems that can't be meditated away, please still call a doctor or an emergency hotline.
因此,对于那些无法通过冥想解决的问题,患者最好还是去看医生,或是拨打心理健康热线。

重点单词   查看全部解释    
awareness [ə'wɛənis]

想一想再看

n. 认识,意识,了解

联想记忆
trend [trend]

想一想再看

n. 趋势,倾向,方位
vi. 倾向,转向

联想记忆
stress [stres]

想一想再看

n. 紧张,压力
v. 强调,着重

 
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
category ['kætigəri]

想一想再看

n. 种类,类别

 
ineffective [ini'fektiv]

想一想再看

adj. 无效的,无能的,效率低的

联想记忆
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潜在地

 
define [di'fain]

想一想再看

v. 定义,解释,限定,规定

联想记忆
replacement [ri'pleismənt]

想一想再看

n. 更换,接替者

 
inconsistent [.inkən'sistənt]

想一想再看

adj. 不一致的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。