手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

珍贵蓝钻将首次拍卖 已在欧洲王室传承300年

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The historically important Farnese Blue diamond, which has passed down through European royal families for some 300 years, is to go on sale for the first time next month, auctioneer Sotheby's said.

苏富比拍卖行称,已在欧洲王室传承了约300年、具有重要历史价值的“法尔内塞蓝钻”将于下个月首次拍卖。
The 6.1 carat, dark gray-blue stone from the Golconda diamond mines of India is expected to fetch between $3.7 million and $5.3 million.
预计这枚采自印度戈尔康达钻石矿的重6.1克拉深灰蓝色钻石的成交价在370-530万美元不等。
It was first given to Elisabeth Farnese, daughter of the Spanish Duke of Parma, in 1715 when she married Philip V of Spain.
1715年,当西班牙帕尔马公爵的女儿伊莎贝拉·法尔内塞嫁给西班牙国王菲利普五世时,这颗钻石被赠与伊丽莎白。

珍贵蓝钻将首次拍卖 已在欧洲王室传承300年

It was passed down through more than seven generations and, as their descendants married into other European families, it traveled from Spain to France, Italy and Austria.

经历了超过七代的传承后,随着西班牙王室后代嫁入其他欧洲王室家族,它从西班牙流转到了法国、意大利和奥地利。
"All this time, it was hidden away in a royal jewelry box. Except for close relatives, and of course the family jewelers, no one knew about its existence," Sotheby's said.
苏富比介绍称:“多年来,它一直被藏在一个皇家珠宝盒里,除了主人的近亲和家族珠宝商,没有人知道它的存在。”
The stone will appear in Sotheby's Geneva Jewelry sale on May 15.
该钻石将于5月15日在苏富比日内瓦珠宝拍卖会上拍卖。

重点单词   查看全部解释    
diamond ['daiəmənd]

想一想再看

n. 钻石,像钻石的物质,菱形,纸牌的方块,棒球内场

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
jewelry ['dʒu:əlri]

想一想再看

n. 珠宝,珠宝类

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。