手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 体育新闻 > 正文

这一刻 全世界都为你感到忧伤

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

"It's one of them things that no matter how indestructible we look like we are, we're all human at the end of the day," the 28-year-old Raptors all-star said. "We all got feelings... all of that. Sometimes... it gets the best of you, where times everything in the whole world's on top of you."

这位来自猛龙的28岁全明星球员如是说:“不管我们看起来是多么的坚不可摧,最终我们都仅仅是人类。我们都有各种各样的心理感受……所有的感受。有时候……它彻底压倒你,就仿佛整个世界上都压在你身上。”
At home among his family, a break from the everyday grind of NBA life upon him, DeRozan found himself in one of those dark moments in the middle of the night a week ago in Los Angeles. And in a moment that belies his very private nature, he made a cryptic comment on his Twitter feed that was a glimpse into a previously hidden solitude.
一周前午夜,在洛杉矶,难得忙里偷闲,从NBA的日常艰苦生活中,得以抽空陪伴家人,德罗赞猛然发现自己陷入了黑暗时刻。在这一刻,德罗赞掩盖了他的秘密天性,在推特上发表了一段神秘的评论,这段评论可以让人感受到一些德罗赞之前隐藏的孤独。
"This depression get the best of me."
这种抑郁压倒了我。
That it came out of nowhere in the dark of the night, on an NBA all-star weekend many thought would be a celebration for the Compton kid at home, was jarring. It was out of character and out of place, but not as it happens out of the norm. It set off a maelstrom of support throughout social media, and tossing it off just as a lyric from a song is to not do the whole issue justice.
那是一个NBA全明星周末,很多人认为这将成为住在康普顿的孩子们的盛宴,但不知从茫茫黑夜哪个角落里冒出来的充满抑郁色彩的一篇推特,显然是令人不快的。这既不符合德罗赞的个性,出现的时间也不恰当,但并不意味着它的出现是一件不合常理的事情。它在整个社交媒体上掀起了轩然大波,但我们应该像对待一首歌的歌词一样对待这条推特,显然把不能公正地解决整个问题。
NBA

"I had friends that I thought was perfectly fine, next thing you know they're a drug addict and can't remember yesterday... I never had a drink in my life because I grew up seeing so many people drinking their life away to suppress the (troubles) they were going through, you know what I mean?"

“我有一些我觉得还不错的朋友,然后你就知道他们是些个瘾君子,从来记不得昨天发生的事……我这辈子从来没有喝过哪怕一杯酒,因为我在成长的过程中,看到过很多人为了安抚自己的痛苦经历而选择醉生梦死,你懂我的意思吗?”
"This is real stuff," he said. "We're all human at the end of the day. That's why I look at every person I encounter the same way. I don't care who you are. You can be the smallest person off the street or you could be the biggest person in the world, I'm going to treat everybody the same, with respect.
“这才是最真实的东西,”他说,“我们最终都仅仅是人类。这就是为什么我以同样的方式看待每一个人的原因。我不在乎你是谁。你可以是街上最渺小的人,也可以是世界上最伟大的人,我要带着尊重,对每个人一视同仁。”
"My mom always told me: Never make fun of anybody because you never know what that person is going through. Ever since I was a kid, I never did. I never did. I don't care what shape, form, ethnicity, nothing. I treat everybody the same. You never know.
“我妈妈总是告诉我:不要取笑任何人,因为你永远不知道那个人正在经历什么。于是从我还是个孩子起,我就从来没有这样做过。我绝对从来没做过。我不在乎什么外表,什么背景,什么种族,我什么都不在乎。我对待每个人都一样。你永远不会知道。”
"It's not nothing I'm against or ashamed of. Now, at my age, I understand how many people go through it. Even if it's just somebody can look at it like, 'He goes through it and he's still out there being successful and doing this,' I'm OK with that."
“这不是我所反对或感到羞耻的东西。现在,在我这个年纪,我知道有多少人经历过类似的事情。如果只是有一些人会说:'他克服了抑郁症,他仍然很成功,并且继续积极生活。'我觉得就够了。”

更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂

重点单词   查看全部解释    
lyric ['lirik]

想一想再看

adj. 抒情的
n. 抒情诗

联想记忆
maelstrom ['meilstrɔm]

想一想再看

n. 大漩涡,祸乱

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
norm [nɔ:m]

想一想再看

n. 标准,规范

 
solitude ['sɔlitju:d]

想一想再看

n. 孤独
独居,荒僻之地,幽静的地方

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
grind [graind]

想一想再看

vt. 磨,碾碎,挤压,压迫
vi. 磨得吱吱

 
cryptic ['kriptik]

想一想再看

adj. 秘密的(使用密码的,意义深远的)

联想记忆
suppress [sə'pres]

想一想再看

vt. 镇压,使 ... 止住,禁止

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。