手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 舌尖上的美食 > 正文

应乘客要求 美联航恢复供应番茄汁

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The juice of a fruit once thought to cause madness -- the tomato -- got United Airlines in hot water with travelers last week.

曾被认为能导致人疯狂的水果番茄所榨成的汁,上周让美国联合航空公司备受乘客指责。
United decided to cut tomato juice from its selection of in-flight beverages, but quickly reversed its decision after a torrent of complaints on social media.
美联航本已决定将番茄汁从其航班饮料单中划除,但此举招致社交媒体上怨声载道。
"What are you doing United Airlines? Everyone knows tomato juice is so much better in the air!!!!" said a netizen.
一名网友说:“美联航你们在干什么?谁都知道番茄汁在空中喝味道好得多!!!!”

应乘客要求 美联航恢复供应番茄汁

"I've always been a united guy and will book based on price, but if your price is equal to your competitor, the airline serving the tomato juice will get my business!" howled another.

另外一名网友咆哮道:“我一直乘坐美联航,并且基于价格而预订,但是如果你们的价格和竞争者一样,我会选择能喝到番茄汁的航空公司。”
The airlines, which has had a few self-created public-relations disasters in the not too distant past, was wise enough to head off the outrage before it ascended to an even higher altitude.
在不久之前,该航空公司经历了几次自己造成的公关灾难,在上升到一个更高的高度之前,明智的做法就是避免引起众怒。
The airline has now announced that the drink will be reinstated. It said on Twitter: "You say tomato. We say, we hear you. Tomato juice is here to stay. #letscallthewholethingoff."
美联航目前已宣布保留番茄汁。该公司在推文中写道:“你们要番茄汁,听你们的,番茄汁保留。#让此事告一段落。”

重点单词   查看全部解释    
altitude ['æltitju:d]

想一想再看

n. 高度,海拔,高地

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
outrage ['autreidʒ]

想一想再看

n. 暴行,侮辱,愤怒
vt. 凌辱,激怒

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
torrent ['tɔrənt]

想一想再看

n. 激流,山洪
adj. 奔流的,汹涌的

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。