手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第5章:解谜接力赛(79)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

But anyone could see that a U-boat force just three times larger, enjoying a corresponding degree of success, would have a crippling effect both on the level of current supply, and on the total stock of shipping.

但是大家看到,U艇的力量现在增大到三倍,而且带来了相应加倍的效果,这会使供给力和运力储备变得逐渐枯竭。
Each U-boat was sinking more than twenty ships in its life-time, and there was no counter-strategy while the U-boat remained invisible.
每艘潜艇至少会击沉20艘船,而且当它潜入水底时,拿它一点办法也没有。
It was the logical, rather than the physical, power of the U-boat that was its strength.
要想对付潜艇,相比于物理的力量,更关键的是逻辑上的力量。
It was the German failure to follow up this tremendous advantage against its only remaining enemy that allowed a period of reprieve in which to counter this logical power with new weapons of information and communication.
德国的失败就在于,没有利用这个极大的优势,来追打它唯一存留的敌人,反而给了这敌人喘息之机,容他们发展出了新型的通信武器,来发挥逻辑的力量。
Radio direction finding and radar had already joined sonar in taking the Admiralty a short way beyond the resources of Nelson. The work of Hut 8 was still far behind.
无线电测向和雷达已经加入了声纳,使海军部离纳尔逊的资源很近。“小屋”8的工作仍远远落后。
Alan had begun his investigation of the naval Enigma messages on his own, but then was joined (for a time) by Peter Twinn and Kendrick.
艾伦现在已经开始研究海军谜机了,后来(有段时间)彼得·吐温和肯德里克也加入进来了。
Clerical work was done by women who would be called 'big room girls'.
文书工作由一些被叫做“大屋女孩”的女性人员来做。
Then in June 1940 there was a new mathematical recruit:
1940年6月,又雇用了一名新的数学家:
Joan Clarke, who was one of several 'men of the Professor type' to be a woman.
琼·克拉克,她是几个“男专家”中的一员,但实际上是个女性。
So in the summer of 1940, Alan Turing found himself in the position of telling other people what to do, for the first time since school.
在1940年夏天,艾伦图灵发现,自己拥有了指挥别人的地位,这是公学毕业之后的第一次。
It was like school inasmuch as the WRNS and the 'big room girls' played the role of 'fags', and because it meant meeting, or avoiding, members of the armed services.
就像在公学一样,女勤队和大屋女孩扮演了跟班的角色,而且他要负责接洽武装部门的成员。

重点单词   查看全部解释    
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
invisible [in'vizəbl]

想一想再看

adj. 看不见的,无形的
n. 隐形人(或物

 
logical ['lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 符合逻辑的,逻辑上的,有推理能力的

联想记忆
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
reprieve [ri'pri:v]

想一想再看

n. 缓刑,缓刑令 v. 暂缓处刑,暂时得救

联想记忆
recruit [ri'kru:t]

想一想再看

v. 招募,征兵,吸收(新成员),补充
n.

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 沟通,交流,通讯,传达,通信

 
enigma [i'nigmə]

想一想再看

n. 费解的事情,谜,谜一般的人

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。