手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

一位母亲被告知只剩几月可活,但她却奇迹般的战胜了癌症

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A mother incredibly recovered from the terminal cancer doctors said would kill her says she "feels like a walking miracle." Karen Land was on the brink of death when she was given just months to live in December - but has defied all odds and is now cancer free.

一位癌症晚期患者不可思议的战胜了该疾病(医生原本表示这一疾病会让她丧命),这位母亲说她"感觉自己是活生生的奇迹。"12月,医生告知凯伦·兰德只剩几月可活,当时她濒临死亡--但她克服了所有困难,战胜了癌症。
The mother-of-five was so unwell that she could barely climb a flight of stairs, breathe or talk without struggling. But the community came together to raise money for lifesaving immunotherapy, and combined with Karen's fighting spirit, their efforts paid off. Scans taken on May 16 showed the disease has disappeared and there is no evidence of any cancer anywhere.
这位母亲生了5个孩子,她身体不是很好,爬楼梯、呼吸或说话都很困难。但整个社区聚集在一起为她捐款进行救命的免疫疗法,再加上凯伦的战斗精神,他们的付出得到了回报。5月16日的扫描结果显示,癌症已完全治愈,体内已没有任何残留癌症的迹象。
She told Lincolnshire Live: "It's the best news I could have hoped for. I am now officially in remission." I feel a bit like a walking miracle considering I was supposed to be dead by now.
她对Lincolnshire Live说道:"这是我希望得到的最好消息,现在我的疾病已正式得到控制。"我感觉自己是奇迹的最好例子,因为按常理来说,我现在应该已经离世了。
"My consultant has said that I am one of a few people that just respond really well to treatment." She now has three weeks of radiotherapy to endure and will need a scan every three months, and there could still be a chance she will relapse in the next 12 months.
"我的顾问说我是为数不多的对治疗产生积极反应的人数之一。"现在她还需再做三周放疗,每三个月需要扫描一次,因为接下来的12个月内,癌症还有可能复发。

一位母亲被告知只剩几月可活——但她却奇迹般的战胜了癌症.jpg

Her dream job was in her grasp after she completed her firefighter training course until the terrible diagnosis came through. She thought she would never have the chance to put her new found skills to the test in real life as a result.

在她完成消防员培训课程之后,她的理想工作近在咫尺,但这一可怕的癌症诊断却接踵而来。她以为自己再也没有机会将新学到的技能运用到实际生活中了。
But that could now all change. "The second best news I had was when I asked the doctor if I could return to work," she said. "He said it's not a unrealistic expectation." I've just got the radiotherapy to complete and a bit of work on my fitness to do.
但现在一切都会发生改变。"当我问医生是否还能继续工作时,我听到了第二个好消息,"她说道。"他说这并不是不切实际的期望。"我只需做完放疗,然后再锻炼好身体就行了。
"I already have an appointment to see occupational health next week so I am hoping in the next two months I can get back." Karen has even stopped donations coming into her Just Giving page.
"我已经预约好了,下周去看职业健康专家,所以我希望再过两个月我能重返工作岗位。"凯伦已关闭了其Just Giving主页的捐款活动。
"I've decided to end my Just Giving page for the time being and if the time comes in the future where I need treatment again or immunotherapy I will look at starting it up again," she said.
"目前我已决定关闭Just Giving主页的捐款活动,如果未来我需要再次接受治疗或免疫疗法,我会考虑再次启动捐款,"她说道。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
unrealistic [.ʌnriə'listik]

想一想再看

adj. 不切实际的,不实在的

 
relapse [ri'læps]

想一想再看

n. 复旧,故态复萌,再发 v. 故态复萌,再陷邪道,再

联想记忆
fitness ['fitnis]

想一想再看

n. 适合度(生物学术语) n. 健康

 
occupational [.ɔkju'peiʃnl]

想一想再看

adj. 职业的

 
remission [ri'miʃən]

想一想再看

n. 宽恕,赦免期,(疾病等)减轻,豁免

联想记忆
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
endure [in'djuə]

想一想再看

vt. 忍耐,容忍
vi. 持久,持续

联想记忆
expectation [.ekspek'teiʃən]

想一想再看

n. 期待,期望

联想记忆
respond [ris'pɔnd]

想一想再看

v. 回答,答复,反应,反响,响应
n.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。