手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第5章:解谜接力赛(99)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Whatever the capacities and dedication of the individuals, the system had not adjusted to the scale and significance of the information it processed.

无论一个人的能力和奉献精神有多么强大,都不可能处理一个如此大规模而重要的信息系统。
If Bletchley had its successes through traditional British virtues of teamwork and of getting on with the job without a fuss, it suffered from limitations derived from an equally traditional British shabbiness and paltriness.
如果说布莱切利的成功是得益于英国传统的合作与认真之美德,那么它同样饱受了英国传统的迟缓和吝啬之苦。
In Hut 4 they had their own tracking charts in order to deduce the meaning of grid references and so forth,
在4号营房,他们有自己的追踪图来简化坐标查询等工作,
and it must have seemed that they could easily take on all the work of plotting and guiding the convoys more effectively than the OIC.
在有效侦察或引导护航队等方面,他们工作起来要比作战情报中心容易得多。
But this was a problem common to the higher reaches of the war effort, as young scientists and academics found themselves confronting the peacetime establishment.
但是,在作战效率方面,此时还有一个更深层次的问题。在这个时期,这些年轻的科学家和学者们,内心都产生了一种联想。
In many ways, the war was, for Alan Turing's generation, the continuation of the conflicts expressed in another language in 1933.
从很多方面来说,对于艾伦这一代人,这场战争就是在延续1933年的冲突。
They were not taking orders from brainless brass-hats, and, more positively, government was forced to adopt the central planning, scientific methods, and remedies for depression that had been argued for in the 1930s.
那时候他们不服从无脑领袖的领导,他们迫使政府采取中央计划和科学手段对大萧条进行补救。
Bletchley was at the heart of this struggle. It was in 1941 that:
现在,布莱切利就处在一个这样的漩涡的中心。在1941年:
GC and CS had increased in size four-fold in the first sixteen months of the war.
政密学校的规模在战前16个月时的基础上扩大到了4倍。
At the beginning of 1941 it was by Whitehall standards poorly organised.
1941年初,它的组织结构十分混乱。
This was partly because the growth in its size and in the complexity of its activities had outstripped the experience of those who administered it. …
部分原因是因为规模的迅速增长和行动的复杂性,这些超出了管理人员的经验范围。

重点单词   查看全部解释    
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 
complexity [kəm'pleksiti]

想一想再看

n. 复杂,复杂性,复杂的事物

联想记忆
depression [di'preʃən]

想一想再看

n. 沮丧,萧条

联想记忆
deduce [di'dju:s]

想一想再看

vt. 演绎,推断,溯源

联想记忆
dedication [.dedi'keiʃən]

想一想再看

n. 奉献,献词,献堂礼

 
effectively [i'fektivli]

想一想再看

adv. 事实上,有效地

 
adopt [ə'dɔpt]

想一想再看

v. 采用,收养,接受

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
continuation [kən.tinju'eiʃən]

想一想再看

n. 继续,延续,续集

联想记忆
fuss [fʌs]

想一想再看

n. 大惊小怪,小题大作,强烈不满或争吵
vi

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。