手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 科技新闻 > 正文

亚马逊面部识别技术误将28名美国议员识别为罪犯

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

An Amazon facial recognition tool has wrongly identified 28 members of the US Congress as police suspects.

日前,亚马逊的一个面部识别工具,错误地将28名美国议员识别成了警方嫌疑犯。
The American Civil Liberties Union (ACLU) compared official photos of the politicians with a database of public arrest photos.
美国公民自由联盟(ACLU)将政客的官方照片与公开逮捕嫌犯照片的数据库进行了比对。
Amazon took issue with the findings, saying the system needed to be set at 95% accuracy not the 80% used by ACLU.
亚马逊对该结果表示不满,称该系统需要设置为95%的准确度,而不是ACLU使用的80%。
But the civil rights group said it highlighted the inadequacy of facial recognition technology.
但该民权组织表示,这凸显了面部识别技术的不足之处。
"Our test reinforces that face surveillance is not safe for government use," said Jacob Snow, ACLU's technology and civil liberties lawyer.
ACLU的技术和公民自由律师雅各布·斯诺表示:“我们的测试强调了政府使用面部检测是不安全的。”
"Face surveillance will be used to power discriminatory surveillance and policing that targets communities of colour, immigrants, and activists. Once unleashed, that damage can't be undone."
“面部监视将用于推动针对有色人种、移民和激进分子的歧视性监视和治安。一旦释放,这种伤害就无法撤消。”

亚马逊面部识别技术误将28名美国议员识别为罪犯

In response to the test, a spokesperson for Amazon Web Services told the BBC: "We remain excited about how image and video analysis can be a driver for good in the world, including in the public sector and law enforcement."

亚马逊网络服务的一位发言人在回应该测试时对BBC表示:“我们仍然对图像和视频分析能永久地应用到世界上驱动因素而感到兴奋,这包括公共部门和执法部门在内的领域。”
"With regard to this recent test of Amazon Rekognition by the ACLU, we think that the results could probably be improved by following best practices around setting the confidence thresholds."
“关于ACLU最近对亚马逊Rekognition的测试,我们认为可以通过遵循设置置信度阈值的最佳实践来改善结果。”
The 80% accuracy range used by ACLU is the system's default setting but a spokeswoman for Amazon Web Services told Reuters that, for identifying individuals, it recommended setting a threshold of 95% or higher.
ACLU使用的80%准确度范围是系统的默认设置,但亚马逊网络服务的发言人告诉路透社,它建议在识别个人时设置成95%或更高的阈值。
Among those being wrongly identified was civil rights leader John Lewis, who is a member of the Congressional Black Caucus.
被错误识别的是民权领袖约翰·刘易斯,他是国会黑人核心小组的成员之一。
That group recently?wrote to Amazon chief executive Jeff Bezos expressing concerns about the "profound negative unintended consequences" facial recognition systems could have for black people.
该组织最近致信亚马逊首席执行官杰夫·贝索斯,对面部识别系统可能对黑人产生的“深刻的负面意外后果”表示担忧。
"Congress should press for a federal moratorium on the use of face surveillance until its harms, particularly to vulnerable communities, are fully considered," said ACLU's legislative counsel Neema Singh Guliani. "The public deserves a full debate about how and if face surveillance should be used."
ACLU的立法顾问内马·辛格·古利亚尼表示:“尤其是对于弱势社区,国会应该推动联邦暂停使用人脸监视的危害得到充分考虑。公众应该就如何以及是否应该使用面部监测进行充分辩论。”

重点单词   查看全部解释    
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
identified

想一想再看

adj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id

 
profound [prə'faund]

想一想再看

adj. 深奥的,深邃的,意义深远的

联想记忆
default [di'fɔ:lt]

想一想再看

n. 假设值,默认(值), 不履行责任,缺席 v. 默认

联想记忆
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
accuracy ['ækjurəsi]

想一想再看

n. 准确(性), 精确度

联想记忆
legislative ['ledʒisleitiv]

想一想再看

n. 立法机构,立法权 adj. 立法的,有立法权的

 
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,负的,消极的
n. 底片,负

联想记忆
analysis [ə'næləsis]

想一想再看

n. 分析,解析

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。