手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 校园生活 > 正文

北大清华毕业生可直接落户上海引发争议

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Shanghai will launch a "green passage" for non-Shanghai graduates from Peking and Tsinghua universities to apply for city residency, or hukou, through Dec 31, according to a newly released regulation.

根据一项最新颁布的规定,上海将建立北京大学和清华大学本科毕业生可直接落户上海的绿色通道,受理时间延至12月31日。
Shanghai authorities made public their latest regulation on Aug 3, stating the city will explore a green passage mechanism to bring in graduates from high-level universities, using Peking and Tsinghua for the pilot program.
上海相关部门于8月3日公布了它们的最新规定,提出以北大和清华为试点,探索建立本科阶段为国内高水平大学应届毕业生可直接落户上海的绿色通道政策。
The city has a points system for non-Shanghai students to apply for the city's hukou, measuring kinds of conditions of the graduates, and the lowest score should be 72.
上海对非本地学生申请上海户口实行积分制,衡量毕业生的各个条件,最低分应为72分。

北大清华毕业生可直接落户上海引发争议

According to the regulation, graduates still have to meet standards set by the city, but the application period was extended to Dec 31.

根据该规定,毕业生必须得满足上海市设定的标准,但是申请期可延至12月31日。
However, some students from the two colleges said the policy is still "not enough" to attract them to work in Shanghai.
然而,这两所大学的一些学生表示,该政策仍然不够有吸引力。
Some netizens even argued that giving preferences to graduates from PKU and THU in Shanghai household registration may create privileges for the special group, which undermines fairness in society.
一些网友甚至认为,允许北大和清华毕业生优先落户上海是在为他们创造特权,这有损社会公平。

重点单词   查看全部解释    
application [.æpli'keiʃən]

想一想再看

n. 应用; 申请; 专心
n. 应用软件程序

 
regulation [.regju'leiʃən]

想一想再看

n. 规则,规章,管理
adj. 规定的,官方

 
extended [iks'tendid]

想一想再看

adj. 延续的,广大的,扩大范围的 动词extend的

 
fairness ['fɛənis]

想一想再看

n. 公平,公正

 
score [skɔ:]

想一想再看

n. 得分,刻痕,二十,乐谱
vt. 记分,刻

联想记忆
mechanism ['mekənizəm]

想一想再看

n. 机制,原理
n. 机械,机构,结构

 
explore [iks'plɔ:]

想一想再看

v. 探险,探测,探究

联想记忆
pilot ['pailət]

想一想再看

n. 飞行员,领航员,引航员
vt. 领航,驾

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。