手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

宠物为你做过最好的事

来源:沪江 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

My dog gave her life to save my son.

我的狗为了救我儿子献出了生命。
Cindy, my dog, was six years old and she was the most home-loving and obedient dog. I loved her and she knew it. When my son was born, she was immediately very protective over him. She’d sit beside his pram for hours, popping her front legs up onto the pram every now and then to make sure he was ok.
我的狗Cindy当时6岁,它最爱这个家最温驯。我爱它,它也知道。我儿子出生时它马上开始当起了保镖。它会在他的婴儿车旁坐几个小时,偶尔把前腿伸到婴儿车上试探我儿子是否没事。
My son was almost three years old. We lived near a busy road and we were super vigilant at always child-proofing the front door - without exception.
我儿子差不多三岁时,我们家附近一条路上车很多,我们一直很警惕不让孩子出前门——从无例外。
One morning, around 4 am, our son somehow managed to ‘escape’ through his bedroom window. Cindy knew not to go outside (apart from the garden) without us. She also knew that our son wasn't allowed to go through the front door without us, evidenced by her pushing at him if he fiddled with the front door handle. She didn't know that it was double locked. This day, she followed my son through the window.
一天早上凌晨4点左右,我儿子不知怎么地成功“逃”出了卧室窗户,Cindy知道没有我们陪着不能出去(除了花园之外),它也知道没有我们的时候禁止我儿子从前门出去,我儿子一碰前门把手它就会推他,从这一点能看出它知道这些,但它不知道门上了两道锁。那天它跟着我儿子从窗户出去了。
At 5 am, the police woke us knocking on the door. Their words were - “your son was nearly killed but your dog copped it”. They then reiterated what the lorry driver had said…
凌晨5点警察来敲门把我们弄醒了。他们说:“你儿子差点死了,是你家的狗救了他。”然后他们复述了卡车司机的话…
He told them that he was driving along in the dark and in the distance he could see something ‘light coloured’ moving on the road. As he got closer, he could see a dog at the side of the road barking and barking at the ‘light coloured’ something. At the last moment, he realised that this was a child and was about to swerve. He said he could see the dog, still barking and glancing between the truck and the child. While the driver was braking, the dog ran out into the road, jumped at the child’s back and threw him out of the path of the lorry and at the same time, the lorry hit the dog and killed her.
司机告诉他们他当时正在开车,一片漆黑,离很远他就看见一个“浅色东西”正在马路上移动。他走近了看见路边有一条狗一直朝着那个“浅色东西”叫。最后一刻他才发现那是个孩子,立刻转向。他说能看见那条狗仍在叫,看了看卡车和孩子。司机刹车时狗就冲到路上,跳到孩子背后,把他推出了卡车的路线,同时卡车把狗撞死了。

宠物为你做过最好的事.jpg

According to the police, the driver said that he'd never believe what he saw unless it was with his own eyes. He said that the dog definitely knew the danger which is why she was barking so anxiously. He said “that dog just saved that kid’s life and it knew what it was doing.”

据警察说,司机说要不是亲眼所见他简直不能相信自己所看到的,那只狗一定知道有危险,才叫得如此急切,它救了孩子的命,而且它知道自己在做什么。
That was 39 years ago and I still miss Cindy every day. She was a rough collie (a lassie dog) and I can understand why this breed was chosen for the movies.
39年过去了,我每天都想Cindy,它是一条苏格兰牧羊犬(一条小母狗),我能理解为什么拍电影会选这个品种的狗。

重点单词   查看全部解释    
exception [ik'sepʃən]

想一想再看

n. 除外,例外,[律]异议,反对

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

 
obedient [ə'bi:djənt]

想一想再看

adj. 服从的,顺从的

联想记忆
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
vigilant ['vidʒilənt]

想一想再看

adj. 警醒的,警戒著的,警惕的

联想记忆
swerve [swə:v]

想一想再看

vi. 突然转向,转弯,偏离方向
vt. 使突

联想记忆
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。