手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 体育新闻 > 正文

NBA要在2018-19赛季修改部分比赛规则了?

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

据Woj神爆料,美国时间周四,联盟竞赛委员会向NBA董事会提交了一份关于修改规则的建议,NBA董事会将在9月1日对建议进行表决,如果超过三分之二的人同意,新赛季将修改规则。

The NBA's board of governors are expected to pass rule changes for the 2018-19 season that include resetting the shot clock after an offensive rebound to 14 seconds from 24, simplifying the clear-path foul rule and expanding the definition of the "hostile act" to more easily trigger instant replay, league sources told ESPN.

联盟消息人士告诉ESPN,NBA董事会希望在2018-19赛季修改规则,这其中包括获得进攻篮板后进攻时间由24s改为14s,简化进攻路径犯规规则以及扩大“恶意犯规”的定义使其更容易达到回放条件。
The NBA believes that the resetting of the shot clock to 14 seconds after offensive rebounds will increase shot attempts, especially at the end of close games. The NBA studied FIBA's implementation of the rule in 2014, as well as its use in G League, WNBA and NBA summer league games.
NBA认为,在获得进攻篮板后将投篮倒计时改为14秒将会增加投篮次数,尤其是在比赛的最后时刻。NBA已经研究了此规则在2014年的FIBA,G联赛、WNBA和NBA夏季联赛中的应用情况。
NBA

The NBA says the clear-path foul rule would eliminate the need that a play start in the backcourt.

NBA表示新的进攻路径犯规将取消“从后场发起进攻”这一必要条件。
Referees would no longer "need to make a judgment call on whether a defender was 'between' the offensive player and the baskett, or, if a defender is ahead of the player being fouled but not 'between' the offensive player and the basket, whether such defender had the opportunity to position himself between the ball and the basket."
裁判不需要判断防守队员是否处于进攻队员与篮筐之间,即便防守球员在进攻球员“前方”而非其与篮筐之间,裁判也不需要再判定防守者是否有机会到达此位置。
The expanded definition of the "hostile act" to trigger instant replay would now extend beyond interaction with another player to also include a hostile interaction with a referee, coach or a fan.
扩大对于恶意犯规的定义以触发即时回放,恶意犯规不仅局限于球员之间,同样也包括球员与裁判,教练和球迷之间。

更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂

重点单词   查看全部解释    
definition [.defi'niʃən]

想一想再看

n. 定义,阐释,清晰度

联想记忆
coach [kəutʃ]

想一想再看

n. 大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱

联想记忆
interaction [.intə'rækʃən]

想一想再看

n. 相互作用,相互影响,互动交流

联想记忆
hostile ['hɔstail]

想一想再看

adj. 怀敌意的,敌对的

 
expanding [iks'pændiŋ]

想一想再看

扩展的,扩充的

 
judgment ['dʒʌdʒmənt]

想一想再看

n. 裁判,宣告,该判决书

联想记忆
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
extend [iks'tend]

想一想再看

v. 扩充,延伸,伸展,扩展

联想记忆
eliminate [i'limineit]

想一想再看

v. 除去,剔除; 忽略

联想记忆
offensive [ə'fensiv]

想一想再看

adj. 令人不快的,侮辱的,攻击用的
n.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。