手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第5章:解谜接力赛(143)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

There had, in fact, been an opportunity to prepare against the dreadful day, since as early as the spring of 1941 there had been references in the decrypts to the addition of a fourth rotor.

实际上,曾经有一个机会,可以为这种可怕的情况做准备,早在1941年春天,在破解的信息中就提到了要增加第四个转盘。
The Hut 8 analysts afterwards rebuked themselves for not having impressed this fact with greater force upon the administrators.
8号营房的分析员后来很自责,因为没有向行政人员强调这件事。
But in the conditions of 1941 it was quite unrealistic to think in terms of finding resources for bigger and better Bombes to cover a possible future development,
但是,在1941年的情况下,要为了将来可能的情况做准备,基本上是不可能的。
when they had to fight to get enough Bombes merely to keep up with the existing traffic.
那时候他们连仅够眼前使用的炸弹机都要艰难地争取,
The authorities had thrown away this advantage of foreknowledge.
更不要说指望行政人员的先见之明了。
But with the shake-up of late 1941 a more dynamic approach had been taken, and one very important effect of the impending naval Enigma crisis was that at the turn of the year it brought in fresh expertise on the engineering side.
但是经过1941年后期的改革,他们已经有了更加有力的体制。而且现在摆在面前的危机,也给他们带来了新的技术进步。
One obvious approach was that of enlarging the Bombe to include the new fourth rotor spinning through its twenty-six possible positions at extremely high speed.
一个很重要的进步是,炸弹机也扩展了新的第四转盘,可以高速地检查26个盘位。
The task of devising such a high-speed rotor system was entrusted to the inventive Cambridge physicist, C.E. Wynn-Williams,
设计这个高速转盘的任务,落在富有发明才能的剑桥物理学家C.E.维恩威廉姆斯肩上。
who in 1941 was working for the radar research laboratory, the Telecommunications Research Establishment as it became on its move to Malvern in May 1942.
他去年在雷达研究实验室工作,1942年5月这个实验室搬到了麦尔文,并更名为电子通信研究所。
One aspect of this assignment was that, with the high speeds proposed, the logical system for following through the proliferating implications of each rotor hypothesis could no longer be embodied in a network of electromagnetic relays.
这项工作要求很高的速度,随着复杂性的迅速增长,基于继电器的系统已经无法满足需要了,
These would be too slow. Instead, an electronic system would be necessary.
它太慢了。因此,有必要引入电子系统。
In this way the first suggestions arose for applying the new and arcane technology of electronics to Bletchley work.
于是,神秘的新兴的电子技术,被带到了布莱切利。

重点单词   查看全部解释    
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
merely ['miəli]

想一想再看

adv. 仅仅,只不过

 
arcane [ɑ:'kein]

想一想再看

adj. 神秘的,秘密的,鲜为人知的

联想记忆
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
impending [im'pendiŋ]

想一想再看

adj. 逼迫的,迫切的,即将发生的 动词impend的

联想记忆
logical ['lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 符合逻辑的,逻辑上的,有推理能力的

联想记忆
enigma [i'nigmə]

想一想再看

n. 费解的事情,谜,谜一般的人

 
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。