手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

75岁老爷爷怀抱流浪猫小睡照片走红

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Terry Laurmen, 75, never thought he would become an online sensation by napping with shelter cats.

75岁的泰瑞·劳尔曼从没想过自己会因为和收容所里的猫咪一起打瞌睡而成为网络红人。
The photo of him sleeping with cats -- in various positions -- at a pet shelter in Wisconsin has gone viral on the internet, and helped the shelter raise more than $30,000.
泰瑞与威斯康星州一家宠物收容所里的猫咪用不同的姿势一起小睡的照片在网上走红,并帮收容所募集了逾3万美元。
Terry volunteered to brush cats at the Safe Haven Pet Sanctuary about six months ago.
大约半年前,泰瑞毛遂自荐,帮“避风港宠物收容所”的猫咪梳毛。

But grooming 20-30 cats can get exhausting, and the staff began snapping shots of Terry taking his daily siestas with his furry friends and shared some of them on the shelter's Facebook page.

但为20-30只猫咪梳毛会令人感到疲惫,工作人员开始拍摄泰瑞每天跟猫咪一起午睡的照片,并将一些照片分享到收容所的脸书主页上。

75岁老爷爷怀抱流浪猫小睡照片走红

Unexpectedly, the post became a hit, and has been shared across the world more than 23,000 times.

这个帖子意外走红,在全球被分享了超过2.3万次。
Thousands of well-wishers have shared comments and pledged thousands of dollars to the shelter in donations.
许多善心人士分享了对帖子的评论并承诺向收容所捐赠数千美元。
The retired Spanish teacher, with no mobile phone or computer, still can not get his head around his new found online fame. But he said he would do anything to raise money for the shelter.
泰瑞是一名退休的西班牙语教师,不用手机和电脑,他对自己成了新晋网红这件事还一头雾水。但他表示,只要能帮收容所筹款,自己愿意做任何事。

重点单词   查看全部解释    
sanctuary ['sæŋktjuəri]

想一想再看

n. 圣所,耶路撒冷的神殿,至圣所

联想记忆
viral ['vairəl]

想一想再看

adj. 滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
sensation [sen'seiʃən]

想一想再看

n. 感觉,感知力,激动,轰动

联想记忆
unexpectedly ['ʌnik'spektidli]

想一想再看

adv. 未料到地,意外地

 
brush [brʌʃ]

想一想再看

n. 刷子,画笔
n. 灌木丛
n.

 
shelter ['ʃeltə]

想一想再看

n. 庇护所,避难所,庇护
v. 庇护,保护,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。