手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

迪士尼非裔公主肤色变白?官方又变回来了

来源:沪江 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Last month eager film fans were given their first look at the Wreck-It Ralph sequel , which will feature all of the Disney Princesses together for the very first time.

上个月,热切的电影爱好者们第一次看到了《无敌破坏王》的续集,这部电影第一次聚齐了迪士尼的所有公主。
Everyone from Cinderella to Moana are set to appear in the movie and people were overjoyed - especially when a clip was released showing the princesses in loungewear.
从灰姑娘到莫阿纳的所有人物都将出现在电影中,观众们简直喜出望外 - 尤其是当一个公主们都穿着休闲装出现的片段发布后。
However on closer inspection, there was one thing about the scene that really bothered people.
但仔细观察后,其中一幕让观众们十分困扰的事情。
And that was the colour of Princess Tiana's skin.
这就是蒂安娜公主的肤色。
Tiana, the star of the 2009 film The Princess and the Frog, was Disney's first black princess and is celebrated for bringing diversity to the Disney world.
2009年的电影《公主与青蛙》中的主人公蒂安娜是迪士尼的第一位黑人公主,并以为迪士尼世界带来多样性而闻名。
So people were unimpressed when it appeared the character's skin had been "lightened" in the new movie.
因此,当人物的皮肤在新电影中被“淡化”时,观众们并不是很满意。
Disney was quickly accused of "reinforcing colourism" and giving Tiana "Eurocentric features" by slimming down her nose and altering her hair.
迪士尼很快就被指责为“强化了肤色论”,并通过缩鼻和改变头发来赋予天娜公主“欧洲人的特征”。
However following this backlash, the company have now promised to undo the lightening of her skin and have redrawn her in the film.
然而,在受到这种强烈反对之后,迪士尼现在已经承诺撤消让她的皮肤变白的决定,并将在电影中重新绘制她的皮肤。
This news was revealed in a post by advocacy group Color of Change.
倡导组织“变革的颜色”在帖子中透露了这个消息。

迪士尼非裔公主肤色变白?官方又变回来了.jpg

They wrote: "The creation of Princess Tiana, Disney's first Black princess marked a defining moment for how Black women and girls are presented in media, specifically in animated movies. We're glad Disney Animation has committed to restoring Tiana to her original form to ensure authenticity."

他们写道:“迪士尼第一位黑人公主蒂安娜公主的出现,标志着黑人妇女和女孩出现在媒体,尤其是动画电影中的决定性时刻。我们很高兴迪士尼动画公司决定将蒂安娜恢复到原来的肤色以确保其真实性。“
People were thrilled with the news, but still a little frustrated that the incident occurred in the first place.
人们对这个消息感到非常兴奋,但仍然对一开始肤色的改变感到失望。
One user said: "It's really unfortunate that this was an issue in the first place... though I am grateful that they listened."
一位用户说:“一开始出现这样的问题真的很不幸......不过我很感激他们听取了观众的意见。”
Another commented: "Much better."
另一位评论说:“好多了。”
A third added: "AYYYY see complaining does pay off sometimes."
第三位补充说:“耶~看来埋怨有时还是会得到回应的。”

重点单词   查看全部解释    
diversity [dai'və:siti]

想一想再看

n. 差异,多样性,分集

联想记忆
advocacy ['ædvəkəsi]

想一想再看

n. 拥护,支持,鼓吹

 
unfortunate [ʌn'fɔ:tʃənit]

想一想再看

adj. 不幸的,令人遗憾的,不成功的
n.

联想记忆
unimpressed [,ʌnim'prest]

想一想再看

adj. 无印记的(没有印象的);未受感动的

 
animation [.æni'meiʃən]

想一想再看

n. 活泼,有生气,卡通制作

 
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感谢的

联想记忆
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
authenticity [,ɔ:θen'tisəti]

想一想再看

n. 真实性,确实性;可靠性

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。