手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

迈可·寇斯被曝20亿欧元收购范思哲

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Michael Kors is buying the Italian fashion house Gianni Versace in a deal worth more than $2 billion, continuing its hard charge into the world of high-end fashion.

纽约手提包制造商迈可·寇斯将以超过20亿美元的交易价格收购意大利时尚品牌范思哲,继续以强劲的势头挺进高端时尚界。
The deal, announced Tuesday, follows the New York handbag maker's $1.35 billion acquisition of the shoemaker Jimmy Choo last year.
这笔交易于本周二公布,是继去年该品牌以13.5亿美元收购鞋履制造商Jimmy Choo后的又一笔交易。
Michael Kors, like others in the fashion industry, is trying to fire up sales by tacking on big-name brands like the globally revered Versace.
迈可·寇斯如时尚界其他品牌一样,正试图通过吸纳驰名全球的范思哲这样的大牌来推高销量。

迈可·寇斯被曝20亿欧元收购范思哲

Tapestry, once known as Coach, owns Stuart Weitzman and last year it acquired Kate Spade.

原名蔻驰的Tapestry公司旗下拥有斯图尔特·韦茨曼品牌,去年收购了凯特·丝蓓。
Like Coach, Michael Kors is changing its name as it seeks to reframe how people in perceive it.
像蔻驰一样,迈可·寇斯正在更改自己的名字,试图重新定义人们如何看待它。
By all accounts, Kors has successfully melded Jimmy Choo into its portfolio, putting up big sales in the most recent quarter.
从各方面来说,目前蔻斯都已成功将Jimmy Choo融入到其产品系列中去,使其最近一个季度的销售额大增。

重点单词   查看全部解释    
portfolio [pɔ:t'fəuljəu]

想一想再看

n. 文件夹,作品集,证券投资组合

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
perceive [pə'si:v]

想一想再看

vt. 察觉,感觉,认知,理解

联想记忆
tapestry ['tæpistri]

想一想再看

n. 挂毯 v. 饰以织锦画

联想记忆
coach [kəutʃ]

想一想再看

n. 大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱

联想记忆
acquisition [.ækwi'ziʃən]

想一想再看

n. 获得,所获之物

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。