手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 他她话题 > 正文

严加看管! 美国一女子给自己男友制定22条规定

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Trying to mend a relationship after an infidelity can be incredibly tough. But one girl seems to have found a way to get things back on track with her boyfriend -- by laying down a set of detailed and severe ground rules.

在发生出轨事件后再试图修复一段感情,可能会非常不容易。不过,有一个女孩似乎找到了与男友重归于好的方法--她制定了一套详细又严格的规定。
The typed up on a word document was then found by Twitter user @kkeyes96 after a man traded in his car with it still inside.
这张奇葩的要求清单,是推特用户 @kkeyes96在一名男子卖给他的一辆汽车里发现的。
He has since deleted his tweet but the sternly worded letter had already been screenshotted and published on BoredPanda.
尽管他后来删除了这条推文,不过这封措辞激烈的信件还是被人截屏了,并发在了“无聊熊猫”网站上。
The 22-point list includes includes rules such as 'you are not allowed to drink unless I am with you' and 'I am allowed to do a phone check when EVER I please'.
该清单里的22条规定包括:“除非我在场,否则不能喝酒”、“我要随时抽查你的手机”等。
It also states that the partner must reply to texts within 10 minutes, must not even 'look' at single girls, or have their numbers in their phone book.
还有一些要求是这样的:发的短信10分钟内必须要回复;不能“注视”路上的单身女性;不准存有她们的手机号。

严加看管! 美国一女子给自己男友制定22条规定

They are also not allowed to hang out with several of their friends or even bring their names up in conversation. But the list is not without some humour, with the author telling the intended recipient that if she says 'jump' then he must reply with 'how high princess'.

规定中还限制男友与好兄弟一起外出,甚至在日常聊天中连兄弟名字也不能提及。不过该清单里也不乏幽默,作者称,如果她说“跳”,对方就必须得回话说“我的公主,要我跳多高呢?”
Eagle-eyed internet users spotted that the girl refers to her partner 'messing around', suggesting that the strict contract had been drawn up after he had been unfaithful. But the majority of people agreed that the document was unacceptable -- with some even calling it 'abuse'.
眼尖的网友发现,这名女孩说她的男友“瞎混”,暗示这一严格的清单是在他发生不忠行为后拟定的。不过,大多数人认为这份清单“不可接受”,有些人甚至说这是“受虐”。
'Okay but this is actual abuse and shouldn't be taken lightly,' one person tweeted.
一位网友发推称:“好吧,这真的是虐待,绝不能等闲视之。”
Another added: 'This isn't cute or sweet or just for anyone's own good, this is controlling.'
另外一人补充道:“这并不是可爱、甜蜜或是为了谁好,这是控制。”

重点单词   查看全部解释    
recipient [ri'sipiənt]

想一想再看

n. 接受者,收信人

 
sternly ['stə:nli]

想一想再看

adv. 严格地,严肃地,坚定地

 
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
infidelity [.infi'deliti]

想一想再看

n. 不信神,无信仰,背信

联想记忆
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 滥用,恶习
vt. 滥用,辱骂,虐待

联想记忆
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
detailed [di'teild]

想一想再看

adj. 详细的

 
document ['dɔkjumənt]

想一想再看

n. 文件,公文,文档
vt. 记载,(用文件

联想记忆
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。