手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 科技新闻 > 正文

中国2020年要发射“人造月亮”?这是认真的嘛?

来源:沪江 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Chendu in China is planning to launch an ‘artificial moon’ that will light up the skies as far as 50 miles around.

中国成都计划发射一颗“人造月亮”,它将照亮周边50英里的天空。
The so-called illumination satellite set to deploy over the southwestern city of Chengdu in 2020 is touted to be eight times as bright as the real moon, to cast a ‘dusk-like glow’ over the region.
这颗所谓的照明卫星将于2020年部署于成都西南部的上空。据称它的亮度是真正月亮的8倍,可以为整个地区提供“黄昏般的微光”。
Officials have released few details on the project, but say the idea pulls inspiration from a French artist who envisioned a necklace of mirrors hanging over Earth.
官方几乎没有公布关于这个项目的细节,但表示该理念的灵感来自一位法国艺术家,这位艺术家曾想象过为地球戴上一条镜子做成的项链。
It will complement the moon to make Chengu’s night skies brighter when it launches in 2020, potentially serving as a replacement to conventional streetlights.
这颗卫星于2020年发射,它将作为月亮的补给,使成都的夜空更加明亮,而且可能会替代传统的路灯。
The artificial moon can be controlled to light up an area between 10 and 80 kilometers wide (6 to 50 miles).
这颗人造月亮的照明范围可以控制在10~80公里(6~50英里)。
While it might sound implausible , the experts say the technology has been in the works for years and has now ‘matured’ toward readiness.
虽然这听上去可能令人难以置信,但专家表示,多年来他们一直在研究这项技术,如今这项技术已经“成熟”,准备就绪了。
Whether the plan will ultimately come to fruition, however, remains to be seen.
然而,这项计划最终是否会取得成果仍需拭目以待。

中国2020年要发射“人造月亮”?这是认真的嘛.jpg

Chengdu’s artificial moon has already been met with criticism from skeptics and concerned citizens who argue that the light will have adverse effects on animals and astronomical observation.

成都的人造月亮已经遭到了怀疑论者和忧虑的市民们的指责。他们认为,人造月亮的光芒会对动物和天文观测产生不良影响。
But it is said that the light will amount only to a ‘dusk-like glow.’
不过据说,它的光芒只相当于“黄昏时的微光”。

重点单词   查看全部解释    
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最终

 
controlled [kən'trəuld]

想一想再看

adj. 受约束的;克制的;受控制的 v. 控制;指挥;

 
illumination [i.lju:mi'neiʃən]

想一想再看

n. 照明,阐释,启发,古书上的图案或装饰

联想记忆
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潜在地

 
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
complement ['kɔmplimənt]

想一想再看

n. 补足物,补语,余角
vt. 辅助

联想记忆
replacement [ri'pleismənt]

想一想再看

n. 更换,接替者

 
observation [.ɔbzə'veiʃən]

想一想再看

n. 观察,观察力,评论
adj. 被设计用来

联想记忆
astronomical [.æstrə'nɔmikəl]

想一想再看

adj. 天文学的,巨大的

 
inspiration [.inspə'reiʃən]

想一想再看

n. 灵感,吸入,鼓舞人心(的东西)

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。