手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第6章:连接两个世界(15)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

By the end of February Alan had gained more familiarity with the electronic equipment that was used in the laboratory.

二月底,艾伦对实验室的电子设备更加熟悉了。
Although his work was primarily theoretical, he asked many questions about oscilloscopes and frequency analysers,
虽然他主要从事理论研究,但他提出了许多关于示波器和频率分析仪的想法,
such as they were using for breaking speech encipherment systems, and left them impressed with the amount of knowledge he had picked up.
当他们使用这些设备来破解语音加密系统的时候,艾伦渊博的知识令同事们很吃惊。
He also took advantage of the theoreticians at Bell Labs, for instance learning from Nyquist his theory of feedback, which was a new departure making use of the complex numbers.
他还充分利用了贝尔实验室的理论资源,比如向奈奎斯特学习他的反馈理论,这是复数的一种新的应用。
But another significant interaction of his visit was the one he made every day at teatime in the cafeteria.
艾伦在这次访问中,还进行着一项更重要的交流。
Here he met a person who had been able to take the part of an academic, philosophical engineer, the role that Alan might have liked had the English system allowed for it.
他每天下午在茶餐厅,能够遇到一位科学家兼哲学家型的工程师,英国的体制中很少有这样的人。
This was Claude Shannon, since 1941 working for Bell Laboratories.
这位名叫克劳德·香农,1941年加入贝尔实验室。
While Friedman was Alan's opposite number in terms of direct responsibility for cryptanalytical work,
当时,虽然艾伦的主要工作是由弗雷德曼负责的,
Friedman was an older and more old-fashioned figure: a code and cipher fanatic, rather than someone who had looked at cryptology through the eyes of modern science as Alan had.
但弗雷德曼是个陈旧落伍的角色,他无法像艾伦一样,用现代科学的眼光看待密码学。
In intellectual depth it was Shannon who was Alan's opposite number, and they found a good deal in common.
在思考的深度方面,香农才是与艾伦棋逢对手的人,他们有很多相似的地方。

重点单词   查看全部解释    
philosophical [.filə'sɔfikəl]

想一想再看

adj. 哲学的,冷静的,哲学上的

 
departure [di'pɑ:tʃə]

想一想再看

n. 离开,出发,分歧

 
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
frequency ['fri:kwənsi]

想一想再看

n. 频繁,频率

 
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
familiarity [fə.mili'æriti]

想一想再看

n. 亲密,熟悉,精通,不拘礼节

联想记忆
intellectual [.intil'ektʃuəl]

想一想再看

n. 知识份子,凭理智做事者
adj. 智力的

联想记忆
code [kəud]

想一想再看

n. 码,密码,法规,准则
vt. 把 ...

 
interaction [.intə'rækʃən]

想一想再看

n. 相互作用,相互影响,互动交流

联想记忆
academic [.ækə'demik]

想一想再看

adj. 学术的,学院的,理论的
n.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。