手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 科技新闻 > 正文

抢饭碗! 我国研发的人工智能新闻主播亮相!

来源:爱语吧 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China's state-run news agency Xinhua debuted its first artificial intelligence (AI) news anchors at the ongoing fifth World Internet Conference that kicked off in Wuzhen, east China's Zhejiang Province.

近日,中国官方媒体新华社在中国东部浙江省乌镇举行的第五届世界互联网大会上,首次启用了人工智能(AI)新闻主播。
Jointly developed by Xinhua and Chinese search engine Sogou, the AI anchors can work 24 hours a day reporting breaking news to audiences around the world.
由新华社和中国搜索引擎搜狗联合开发的人工智能主播,可以24小时向全世界的观众播报突发新闻。
In the video clips released by Xinhua, the AI news anchors resemble real people, as they were modeled on the news anchors working in the agency.
在新华社发布的视频片段中,人工智能新闻主播模仿新华社的新闻主播,酷似真人。

抢饭碗! 我国研发的人工智能新闻主播亮相!

They can deliver the news just like human anchors as their machine learning program can extract and synthesize the voice, lip movements and facial expressions of real anchors, according to Xinhua.

据新华社报道,它们可以像真人主播一样播报新闻,因为它们的机器学习程序可以提取和合成真人主播的声音、嘴唇动作和面部表情。
As editors input the news, the AI anchors tirelessly, quickly and accurately report it throughout the day.
当编辑输入新闻时,人工智能可以不知疲倦地、快速而准确地全天播报新闻。
According to Xinhua, the AI anchors have already joined the daily news reporting team and worked 24 hours a day reporting news on the agency's social media platforms, including the news app, official WeChat and Weibo accounts as well as the TV webpage, bringing audiences "a brand new news experience."
据新华社报道,人工智能主播已经加入每日新闻报道团队,在新华社的社交媒体平台上每天24小时工作,这些平台包括新华社手机app、其官方微信和微博以及电视网页端,给观众带来“全新的新闻体验”。
Xinhua said that the AI anchors have immeasurable prospects for the future news reporting as they could reduce production costs and improve efficiency and accuracy.
新华社表示,人工智能主播对于未来的新闻报道的前景不可估量,因为它们可以降低制作成本,提高效率和准确性。

重点单词   查看全部解释    
synthesize ['sinθisaiz]

想一想再看

v. 合成

 
accurately ['ækjuritli]

想一想再看

adj. 准确地
adv. 精确地,准确地

 
efficiency [i'fiʃənsi]

想一想再看

n. 效率,功率

联想记忆
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
resemble [ri'zembl]

想一想再看

vt. 相似,类似,像

联想记忆
prospects

想一想再看

n. 预期;前景;潜在顾客;远景展望

 
extract ['ekstrækt,iks'trækt]

想一想再看

n. 榨出物,精华,摘录
vt. 拔出,榨出,

联想记忆
jointly ['dʒɔ:intli]

想一想再看

adv. 共同地,连带地

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
accuracy ['ækjurəsi]

想一想再看

n. 准确(性), 精确度

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。