手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第7章:运转起来(1)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Part Two The Physical Running Up

第五章:运转起来
One's-self I sing, a simple separate person,
我要用宽广辽阔的词语,
Yet utter the word Democratic, the word En-Masse.
来歌唱个体的人。
Of physiology from top to toe I sing,
我要从头到脚歌唱生命的全部,
Not physiognomy alone nor brain alone is worthy for the Muse,
仅有外表,或仅有头脑,绝非缪斯女神所爱。
I say the Form complete is worthier far,
我歌唱生命的全程,
The Female equally with the Male I sing.
我歌唱女人,也歌唱男人。
Of Life immense in passion, pulse and power,
我歌唱他们的激情、勇敢和力量,
Cheerful, for freest action form'd under the laws divine,
自由地行于天赐的法则之下。
The Modern Man I sing.
现世的人们啊,我为你们歌唱。
The surrender at Stalingrad had marked the beginning of the end for Germany. The war had turned.
斯大林格勒的挫败,标志着德国的终曲已然敲响,这场战争开始转折。
Yet in the south and west there was little evidence of progress for the Allies.
但是目前,盟军在南线和西线的成功并不明显,
The African war dragged on, the Luftwaffe still mounted raids on Britain.
非洲战场依旧苟延残喘,德国空军仍然不断地突袭英国。
And the ports were sheltering the survivors of what had been the most damaging convoy battle of the war, fought in mid-Atlantic while Alan had waited in New York.
当艾伦在纽约等待回国的时候,大西洋上发生了激烈的战斗,护航队损失惨重。码头上挤满了死里逃生的幸存者,这是艾伦回国后首先布入眼帘的影像。

重点单词   查看全部解释    
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷爱

联想记忆
physiology [.fizi'ɔlədʒi]

想一想再看

n. 生理学

 
surrender [sə'rendə]

想一想再看

v. 投降,让与,屈服
n. 投降,屈服,放弃

联想记忆
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
divine [di'vain]

想一想再看

adj. 神的,神圣的
vt. 推断

 
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
utter ['ʌtə]

想一想再看

adj. 全然的,绝对,完全
v. 发出,作声

联想记忆
muse [mju:z]

想一想再看

vi. 沉思,冥想 vt. 沉思默想 n. 沉思,(希腊

联想记忆
immense [i'mens]

想一想再看

adj. 巨大的,广大的,非常好的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。