手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 体育新闻 > 正文

不只是一名运动员 詹姆斯的兄弟们

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Maverick Carter

马弗里克·卡特
Today, Carter manages James' business interests and is CEO of SpringHill Entertainment and its digital media platform that he and James created, UNINTERRUPTED.
目前,马弗里克·卡特打理着詹姆斯的商业帝国,他与詹姆斯联手创造了SpringHill Entertainment和数字传媒平台UNINTERRUPTED并兼任首席执行官。
Randy Mims
兰迪-米姆斯
Mims is James' chief of staff and is always by his side as he travels with the Los Angeles Lakers and for other business ventures.
米姆斯是詹姆斯的另一个幕僚,在与洛杉矶湖人或是其他的商业活动中与詹姆斯形影不离。
Rich Paul
里奇-保罗
Paul, who was in the business of selling pro sports jerseys when he met a then-teenage James in Akron-Canton Airport, is now a notable NBA agent who represents not only James but also Anthony Davis, John Wall, Ben Simmons, Eric Bledsoe, J.R. Smith, Tristan Thompson and others.
保罗,在Akron-Canton机场遇到青年詹姆斯时还只是一名职业运动衫的销售员,现在已是星光璀璨的NBA经纪人。不只是为詹姆斯代言,还有诸如安东尼-戴维斯,约翰-沃尔,本-西蒙斯,埃里克-布莱德索,J.R.史密斯,特里斯坦-汤普森等。
What are you hoping viewers will gain from watching this docuseries?
你希望观众从观看这些作品中得到什么?
Randy Mims:
兰迪-米姆斯:
The ultimate thing is never, never count yourself out. I always say that it would be very tough to be LeBron. But to be Maverick, Rich and Randy is very attainable. It just takes some hard work and, obviously, you have some type of product to be behind. We build off of each other, and we trust one another.
最重要的事,就是永远,永远不要把自己排除在外,我总说成为詹姆斯很难,但成为马弗里斯,成为理查德或是我这样的人简直触手可及。只需要你努力工作,显然,你总会有些破旧立新的事,我们相互依赖,相互信任。
Rich Paul:
里奇-保罗:
What I'm hoping is, people understand that there's more to it than just being somebody's friend, or brother, or cousin. Anytime you plan to position yourself, you have to understand the sacrifices that come along with it, and the risks that you have to take, and the respect that you have to have, not only for the person who seems to be at that time the celebrity, or in this case the athlete, but for yourself as well.
我所希望的是人们能明白,永远有比做朋友,兄弟或是表亲之外更需要做的事。欲戴王冠,必承其重,那些随之而来的风险,那些与之俱来的尊重,不仅是对于那个看起来名噪一时的人,或者是那种情况下的运动员,对你自己更是一样。
NBA

Maverick Carter:

马弗里克·卡特:
The main thing that they should understand is the role of LeBron as a platform and a guy who can empower a whole generation of people around the globe, and really give people a sense of being and a sense of you can do anything.
人们最应该明白的是詹姆斯作为一个人,一个平台能够影响这个星球的一整代人,他让人们真正感受到存在的意义,明白自己其实无所不能。
He obviously gave it to the three of us. That's what they should expect. Just seeing that LeBron, as I call him, is the human platform. He inspires and empowers a whole generation of people, not just in America but around the whole globe.
显然他让我们三个都明白了,这就是他们应该期待的事,这就是我说的詹姆斯,作为人类的平台的存在,他激励了,影响了一整代人,不只是美国,而是全世界。
How did you guys come up with the nickname “The Four Horsemen”?
你们是怎么想到“四骑士”这个绰号的?
Paul:
保罗:
It was consistently us four. Obviously, LeBron always had his friends, who were older. But it got to a point where it was consistently us four, for whatever reason. Then at any given time of the day, you're going to see two of the four, three of the four or four of the four doing something, whether it was going to the mall, getting something to eat, traveling, at games. …
一直都只有我们四个人,当然詹姆斯有其他的大一点的朋友,但是归根结底我们还是只有四个,一天当中你会看到我们四个其中两个,三个或者是四个做一些事,或是购物,或是吃东西,游玩,打游戏.....
How do you think LeBron's move from the Cavaliers to the Lakers has worked out so far?
你认为勒布朗从骑士队到湖人队的表现如何?
Paul:
保罗:
Playing for the Lakers has been exactly what it should be, and that's great for him and his family. Business for me, in every sector of the business, L.A. has become home base for. I got people that moved from New York to L.A., whether it's the music industry, to fashion industry, sports industry, everyone has a turn like that.
为湖人效力已经是理所应当了,对他和他的家人来说都是很棒的,我的事就是在商业里尽量面面俱到,洛杉矶已经成为大本营。我从纽约带了些人来到洛杉矶,不管是音乐产业,到时尚、体育产业,每个人到有类似的转变。
It kind of flip-flops between L.A. and New York, and now all that traffic is in L.A., which is great from a business perspective, but as far as the Lakers, I think that LeBron is ultimately happy. His kids are straight, and his wife is happy, so that's great for him.
洛杉矶与纽约的落差有点大,洛杉矶是车水马龙的商业聚居地,商业角度看无疑是极好的,但是就湖人队而言,我觉得詹姆斯也是很开心的,他的孩子都很坦率,他的夫人很开心,所以这对他来说都是很好的。
Carter:
卡特:
It's gone amazing for LeBron. He told me the other day that he thinks he has the greatest life in the world, so he's enjoying it. He's loving playing with the Lakers. I think the young guys have given him a renewed sense of energy. So I think it's going fantastic.
这一切对詹姆斯来说都好极了,前几天他跟我说它拥有世界上最完美的生活,他乐在其中,他喜欢在湖人打球。我觉得湖人的年轻人能让他焕发新生,所以我觉得一切都很完美。

更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂

重点单词   查看全部解释    
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最终

 
entertainment [.entə'teinmənt]

想一想再看

n. 娱乐

联想记忆
maverick ['mævərik]

想一想再看

n. 未打烙印的小牛,持不同意见者 adj. 标新立异的

联想记忆
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
notable ['nəutəbl]

想一想再看

adj. 显著的,著名的
n. 名人

联想记忆
empower [im'pauə]

想一想再看

vt. 授与权力,增加自主权

联想记忆
celebrity [si'lebriti]

想一想再看

n. 名人,名誉,社会名流

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
ultimate ['ʌltimit]

想一想再看

n. 终极,根本,精华
adj. 终极的,根本

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。