手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 体育新闻 > 正文

复仇快船 格里芬重回斯台普斯中心

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

"It was nice to get that game over with," Griffin said. "I kind of compare it to the first game of the year in a way. There's such a big hype leading up to it, and then once it's done, you have to play 81 more. Now we have to play 41 more or whatever it is. It's over and I'm moving on, they're moving on."

"重回故地比赛的感觉很好”,格里芬说到,“从某方面讲, 我会把它和赛季的第一场比赛做比较。首战会吸引很多人关注。但打完以后, 你还有81场比赛要打。现在我们还有至少41场要打。这场打完就结束我还要继续打下面的比赛,他们也是。”
The sold-out crowd at Staples Center received Griffin warmly during player introductions. During the first timeout of the game, the Clippers honored Griffin with a video tribute, a compilation of career highlights and some of his trademark endorsement campaigns. After the presentation, Griffin received a rousing standing ovation and waved to the crowd.
斯塔普斯中心座无虚席。在球员入场介绍环节,观众们十分热情的欢迎格里芬。在比赛中的第一个暂停时,快船播放了一个视频来感谢格里芬的贡献,剪辑了他生涯的高光时刻和一些生涯代表作。在那之后,全场为他起立鼓掌,他也向球迷们挥手致意。
"I didn't see all of it, but I saw bits and pieces," Griffin said of the video. "It was really cool to be welcomed back like that. It means a lot. I appreciate all these fans here."
“我没全看,只看到了一部分”,提及视频,格里芬说到,“感觉很棒。能受到这样的欢迎,对我来说意义重大。我感谢这里所有的球迷。”
During the summer of 2017, the Clippers signed their homegrown star to a five-year maximum contract, pitching Griffin with an elaborate presentation that had the primary theme of "Clipper for Life."
在2017年的夏天,快船和他们自己培养出来的巨星——格里芬签下了五年顶薪合同,并精心准备了发布会,希望格里芬能终生留守快船。
Six months later, Griffin was traded to Detroit in a package deal in exchange for Tobias Harris, Avery Bradley, Boban Marjanovic and a 2018 first-round pick. Griffin learned of the transaction from a third party and has expressed misgivings about the process.
但仅在六个月后,格里芬就被打包交易到底特律,换来了托比亚斯-哈里斯,艾弗里-布拉德利,博班-马里亚诺维奇和一个2018年的首轮签。而格里芬甚至是从第三方知道这个交易的。因此他表达了对于以前的承诺的质疑。
NBA

Prior to the game, Clippers owner Steve Ballmer waited for Griffin to conclude his warm-up routine. As Griffin finished, Ballmer called out to his former superstar from the sideline and extended his hand.

赛前,快船老板史蒂夫-鲍尔默等待着格里芬完成热身。等格里芬好了以后,鲍尔默从边上走来向格里芬打招呼,并想要握手。
Rather than greet Ballmer, Griffin made his signature nonstop sprint after his final shot from the court through the tunnel and to the locker room. At his postgame news conference, Griffin maintained that his longtime ritual took priority over any perceived snub.
对于鲍尔默的问候,在球场完成最后一投后,格里芬直接跑过了球员通道并跑进了更衣室。在赛后的新闻发布会上, 格里芬坚持认为, 他长期的习惯比任何的打扰都要重要。
"For nine years now, as soon as I'm done doing my pregame shooting, I make sure there's a path, and I take off running to the locker room and I don't stop running," Griffin said. "I don't change that for anybody ... That's what it was, plain and simple. It wasn't anything planned."
“这九年里,每次我完成我的热身投篮,我都会尽快沿着路跑回更衣室,并且不会中途停顿”,格里芬说到,“我不会为谁改变......老实说,就是这样而已,很简单。没有针对谁的意思。”
Griffin was drafted first overall by the Clippers in the 2009 NBA draft. After missing the entirety of his first season to injury, he stormed onto the scene in 2010, winning Rookie of the Year in a unanimous vote and was selected to the All-Star Game five times as a Clipper.
在2009年的NBA选秀大会上,格里芬被快船队用状元签选中。在因病缺席一整年的比赛后,2010年,他王者归来,全票赢得了年度最佳新秀。
During Griffin's tenure with the team, the Clippers enjoyed their most successful stretch in franchise history, including six consecutive playoff appearances.
在快船期间,他五次入选全明星。他还在快船的时候,这支球队打出了队史最佳的一段时期,连续六年闯入季后赛。
"Blake, individually, is the one who started it all," Rivers said. "He's the dunk contest winner. He wore a Clipper jersey. People understood. And now when you hear our name, you don't think of those bad Clippers before Blake.
“格里芬,是为快船赢得声誉的人”,快船队主教练里弗斯说到,“人们意识到,他穿着快船的队服赢得了扣篮大赛的冠军。如今你再听到我们球队的名字,你不会想起,在格里芬之前,处境艰难的那支快船队。
So for me, Blake is the one who started that, so any success we had, in my opinion, from this point forward, is due to Blake, (DeAndre Jordan) and Chris (Paul) — and in that order."
所以,对我来说,他是开创这一切的人。我们所创造的任何胜利,在我看来,都要感谢我们这位大前锋,感谢格里芬(小乔丹)和克里斯(保罗)。”

更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂

重点单词   查看全部解释    
trademark ['treidmɑ:k]

想一想再看

n. 商标

联想记忆
stretch [stretʃ]

想一想再看

n. 伸展,张开
adj. 可伸缩的

 
routine [ru:'ti:n]

想一想再看

n. 例行公事,常规,无聊
adj. 常规的,

联想记忆
contract ['kɔntrækt,kən'trækt]

想一想再看

n. 合同,契约,婚约,合约
v. 订合同,缩

联想记忆
extended [iks'tendid]

想一想再看

adj. 延续的,广大的,扩大范围的 动词extend的

 
conclude [kən'klu:d]

想一想再看

vi. 总结,作出决定
vt. 使结束,推断出

联想记忆
endorsement [in'dɔ:smənt]

想一想再看

n. 支持,认可,背书

 
tribute ['tribju:t]

想一想再看

n. 贡品,颂词,称赞,(表示敬意的)礼物

联想记忆
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
unanimous [ju'næniməs]

想一想再看

adj. 全体一致的,一致同意的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。