手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第7章:运转起来(74)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

On 10 April he wrote again to say that Stibitz had shown him 'the principle and working of his relay counting mechanisms'.

4月10日,他再次写信给韦弗,说斯蒂比兹已经为他演示了继电器机制的原理和应用。
On 14 April he wrote to R. Peierls at Los Alamos about the 'shock decay problem', saying that it could probably be mechanised, and adding that he was now also in touch with Aiken.
4月14日,他给洛斯阿拉莫斯实验室的R.佩尔斯写信,内容关于将冲击衰减的计算过程机械化,并且还提到他与艾肯也取得了联系。
In July 1944 there were negotiations to use the Harvard-IBM machine. But then everything changed.
1944年7月,他们对于使用哈佛-IBM机进行了磋商。
For the pressure of wartime demands had brought about the same technological revolution as had happened at Bletchley, and at exactly the same time.
但就在这之后,一切都变了。因为战争的压力,他们需要布莱切利那样的技术革新。
In quite another place, namely the engineering department of the University of Pennsylvania (the Moore School), work had begun on yet another large calculator in April 1943.
在另一个地方,也就是宾夕法尼亚大学莫尔学院,于1943年4月开展了另一个大型计算机项目。
This was the ENIAC—the Electronic Numerical Integrator and Calculator.
这就是ENIAC——电子数字积分式计算机。
The new machine was designed by the electronic engineers J.P. Eckert and J. Mauchly,
这台新机器,是由电子工程师J.P.埃克特和J.莫切利设计的。
although von Neumann's first knowledge of it, apparently something of an accident, came through talking on a railroad station with H.H. Goldstine, a mathematician associated with the project.
冯·诺伊曼第一次听说这台机器,完全是出于意外,他是在火车站与H.H.戈尔斯坦闲谈时得知的,戈尔斯坦正是ENIAC项目的参与者。
Von Neumann seized upon the possibilities opened up by a machine that when built would perform arithmetical operations a thousand times faster than Aiken's.
冯·诺伊曼立刻看到了这台机器的前景,它一旦建成,就会带来比艾肯的机器快1000倍的运算速度。
From August 1944 he was regularly attending ENIAC team meetings, writing on 1 November 1944 to Weaver:
从1944年8月开始,冯·诺伊曼定期地参加ENIAC项目组的会议。1944年11月1日,他给韦弗写信:
There are some other things, mostly connected with mechanised computation, which I should like a chance to talk to you about.
我希望和你谈谈另外一些关于机械计算的问题。
I am exceedingly obliged to you for having put me in contact with several workers in this field, especially with Aiken and Stibitz.
我非常感谢你帮助我与该领域的工作者取得联系,特别是和艾肯和斯蒂比兹。
In the meantime I have had a very extensive exchange of views with Aiken, and still more with the group at the Moore School... who are now in the process of planning a second electronic machine.
我与艾肯进行了大量的交流,并和莫尔学校的项目组进行了更多的交流……他们现在正在研制另一台电子机器。
I have been asked to act as their adviser, mainly on the matters connected with logical control, memory, etc.
他们邀请我担任顾问,主要是负责逻辑控制和存储方面的问题。

重点单词   查看全部解释    
logical ['lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 符合逻辑的,逻辑上的,有推理能力的

联想记忆
extensive [iks'tensiv]

想一想再看

adj. 广泛的,广阔的,广大的

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
decay [di'kei]

想一想再看

v. (使)衰退,(使)腐败,腐烂
n. 衰退

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆
principle ['prinsəpl]

想一想再看

n. 原则,原理,主义,信念

 
relay [ri'lei]

想一想再看

vt. 中继,用继电器控制,接替,传递
n.

 
computation [.kɔmpju'teiʃən]

想一想再看

n. 计算,计算机的使用,计算方法,计算结果

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。