手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

心理学如何解读人的吸引力?

来源:沪江 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A study shows that men who feel hungry often prefer women with more weights.

一项研究显示,一个经常感到饿的男人更容易喜欢体重大一点的女人。
Evolutionary biologists say that it’s better to be average looking, as average features advertise better reproductive health and more diverse set of genes.
[cn]进化生物学家说,大众脸的优势其实更大,因为大众脸这一特性代表着更好的生殖健康和更多样化的基因构成。
We are more attracted to people who look similar to us.
我们更容易喜欢和我们长相相近的人。
Children who are born to their parents in their 30’s tend to find older faces more attractive than children born to their parents in their 20’s.
30多岁的父母生的孩子,比20多岁父母生的孩子更容易喜欢年长一点的面容。
During your college life at what basis did you rate your teacher? Studies show that students tend to rate their teachers’ performance on the basis of physical attractiveness rather than on the knowledge and their ability to explain.
在你的大学时段,你是以什么标准来评判自己的老师的?研究表明,学生更倾向于从老师的外貌吸引力上评判他们,而不是他们的知识和讲解能力。
If you are more attractive, then there are chances that you are less likely to suffer punishment when convicted and even lesser chances to be convicted.
如果你更吸引人,那么你在被定罪之后受到惩罚的几率会更低,甚至连你被定罪的几率都会更低。
Studies show that children mostly select playmates based on physical attractiveness, as they think that physical appearence is often associated with being friendlier and smarter.
研究显示,小孩子主要根据外貌吸引力来选择玩伴,因为他们觉得外貌上的吸引力通常和友善以及聪明的程度相关。
Television news directors prefer to air the injury or killing incident of an attractive victim than a plain one.
在报道伤亡事件的时候,电视新闻的导演更愿意报道一个吸引人的受害者,而不是一个长相平平的受害者。
People who make the first move will be more attractive and get attracted.
第一个采取行动的人,更容易吸引人。
Women judge a man to be more attractive when they see other women looking or smiling at him.
当女人们看见其他女人注视一个男人或对这个男人笑的时候,她们觉得这个男人更吸引人。
Whenever a woman finds a man attractive she speaks with a higher pitched voice.
当女人觉得一个男人吸引她的时候,她说话的声调会变高。
The colour red has been shown via scientific research to be an attraction booster in both men and women.
科学研究表明:红色对于男女来说都能增强吸引力。
Women looking at men
女人看男人
The colour red enhances a man’s attractiveness.
红色能增强男人的吸引力。
In many nonhuman species of vertebrates, females are attracted to red on male.
在很多非人类的脊椎动物当中,雌性都会被红色的雄性吸引。
Red is also a signal of male status in many nonhuman vertebrate species, and females show a mating preference for high-status males.
在许多非人类的脊椎动物当中,红色还是雄性地位的象征,而雌性都表现得更愿意与地位高的雄性交配。
Women perceive men to be more attractive and sexually desirable when seen on a red background and in red clothing—due to increased status perception.
当男人站在红色背景中时,或是穿着红衣服时,女人会觉得他们更有吸引力、更适合成为配偶——这是由于她们感知到这些男人的地位有所提升。
Men looking at women
男人看女人
Men reported higher sexual attraction toward a woman dressed in red compared to women dressed in other colours.
据报道,男人觉得穿红色衣服的女人比穿其他颜色衣服的女人更具有性吸引力。
Men perceive women in red as more sexually receptive, and that they perceive sexually receptive women as more attractive.
男人觉得穿红色衣服的女人在性方面更具有包容性,而男人认为在性方面更包容的女性更迷人。
Men also expressed the intent to spend more money on a date with a woman in red.
而且,当女人们穿红色的时候,男人们表现出“愿意在约会的时候花更多钱”的倾向。
Male patrons gave higher tips to waitresses wearing red over waitresses wearing white.
当女服务员穿红色衣服的时候,男顾客给的小费比她们穿白衣服的时候多。
The 'red effect' holds for young women but not for elderly women. (The age of the men doing the rating, however, did not matter: young and old men alike ranked young women in red as the most attractive).
不过,这种“红色效应”对年轻女性有效,对年龄大的女性就没效果了。(男方的年龄则不发挥任何影响:年轻的和年老的男性都觉得穿红色的年轻女性最吸引人)
Men chose to sit closer to the woman in red than to a woman dressed in a different colour。
而当女人穿红色而不是其他颜色的时候,男人们会选择坐得离她更近一点。

重点单词   查看全部解释    
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,牺牲

 
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
intent [in'tent]

想一想再看

n. 意图,目的,意向,含义 adj. 专心的,决心的,

 
receptive [ri'septiv]

想一想再看

adj. 接收能力强的,愿意接受的,感官的

联想记忆
plain [plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,简

 
evolutionary [.i:və'lu:ʃnəri]

想一想再看

adj. 进化的,发展的,演变的

 
preference ['prefərəns]

想一想再看

n. 偏爱,优先,喜爱物

联想记忆
advertise ['ædvətaiz]

想一想再看

v. 登广告,为 ... 做广告,宣传

联想记忆
signal ['signl]

想一想再看

n. 信号,标志
v. (发信号)通知、表示<

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。