手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第7章:运转起来(84)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Mathematics Division, however, was new.

然而,数学部门却是新成立的。
In about March 1944 a proposal had been mooted for an independent Mathematical Station, and this suggestion, a fine example of wartime planning for peace,
大约在1944年3月,有一份关于设立数学中心的提议,这是一个在战时对战后进行打算的好例子。
went to a large interdepartmental committee, itself a manifestation of cooperation and coordination unthinkable in peacetime days.
这份提议被送到一个大型的联席委员会,这种合作和统一协调,在和平时期是无法想象的。
The government accepted the principle of continuing the funding found necessary in war, and a centralised, rationalised institution was planned to take over the various ad hoc offices which had done the mostly dreary work of numerical computation for military purposes.
政府继续实行战时的财政原则,打算用集中、整合的机构,来接管战时从事军事计算的各个独立部门。
Sir Charles Darwin had persuaded the committee to establish it as a division of the NPL.
而查尔斯·达尔文爵士则说服委员会,将这个数学中心建成国家物理实验室的一个部门。
But the telephone call to Hanslope was not made at Darwin's behest.
打电话到汉斯洛普,并不是达尔文安排的,
It was made on the initiative of his subordinate, Womersley, who had been selected as head of the new Division on 27 September 1944.
而是沃默斯利自己打的。沃默斯利于1944年9月27日当选为这个新部门的主管,
Womersley, a bulky Yorkshireman then attached to the Ministry of Supply and a member of the interdepartmental committee,
他是个虎背熊腰的约克郡人,本来在军需部工作,并兼任联席委员会的成员。
was probably the nominee of D.R. Hartree, who in mathematical matters was a power behind the Darwin throne.
他可能是被D.R.哈特里提名的,哈特里在数学方面是达尔文的后盾。
Womersley had appeared as joint author with Hartree of a 1937 paper on the application of the differential analyser to partial differential equations.
沃默斯利作为联合作者,在1937年与哈特里共同发表了一篇论文,关于差分机在偏微分方程中的应用。

重点单词   查看全部解释    
manifestation [.mænifes'teiʃən]

想一想再看

n. 显示,证明,示威运动

 
partial ['pɑ:ʃəl]

想一想再看

adj. 部分的,偏袒的,偏爱的
n. 泛音

联想记忆
computation [.kɔmpju'teiʃən]

想一想再看

n. 计算,计算机的使用,计算方法,计算结果

 
application [.æpli'keiʃən]

想一想再看

n. 应用; 申请; 专心
n. 应用软件程序

 
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
dreary ['driəri]

想一想再看

adj. 沉闷的,令人沮丧的,情绪低落的

联想记忆
institution [.insti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 机构,制度,创立

联想记忆
proposal [prə'pəuzəl]

想一想再看

n. 求婚,提议,建议

联想记忆
cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,协作

联想记忆
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。